1 В осклицай от радости Богу, вся земля!
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 П ойте славу Его Имени, воздайте Ему хвалу.
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 С кажите Богу: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 Т ебе поклоняется вся земля, Тебе воспевает славу, воспевает славу Имени Твоему». Пауза
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 П ридите, смотрите на Божьи дела, как устрашающи Его дела для сынов человеческих!
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 С ушей Он сделал море, реку они перешли по суше, и там мы возрадовались о Нем.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 С илой Своей Он властвует вовек, не спускает с народов глаз, чтобы мятежники против Него не восстали. Пауза
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 С лавьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 О н сохранил нам жизнь, и не дал нашим ногам споткнуться.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Б оже, Ты испытал нас, очистил, как серебро.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 Т ы заключил нас в неволю, возложил нам на спину бремя
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 Я приду в Твой храм со всесожжениями и исполню свои обеты Тебе –
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 о беты, что дали мои уста, и язык мой произнес, когда я был в беде.
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 Я вознесу Тебе всесожжения – дым от лучших баранов; я принесу Тебе в жертву быков и козлов. Пауза
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 П ридите и слушайте, все боящиеся Бога; я расскажу о том, что Он для меня совершил.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Я взывал к Нему устами своими, превозносил его языком моим.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Е сли бы в сердце видел я грех, то Владыка меня бы не слушал.
Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 Н о Бог поистине услышал меня и внял мольбе моей.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.
20 Б лагословен будь, Бог, не отвергший мою молитву и милости меня не лишивший!
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.