1 ( По слав. 65). За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 В ъзпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 Р ечете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 Ц ялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села).
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 Д ойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 П ревърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 С ъс силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села).
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 В ие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 К ойто поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 З ащото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 В ъвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 Н аправил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 Щ е вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 К оито произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 В сеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села).
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 Д ойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 К ъм него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 А ко в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 Н о Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.
20 Б лагословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.