1 А Исахарови синове бяха: Тола, Фуа, Ясув и Симрон, четирима;
Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 а Толови синове: Озий, Рафаия, Ериил, Ямай, Евсам и Самуил, началници на бащиния им Толов дом, силни и храбри в поколенията им; в дните на Давида, числото им бе двадесет и две хиляди и шестстотин;
Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 а Озиеви синове: Езраия; и Езраиеви синове; Михаил, Авдия, Иоил и Есия, петима, всички началници.
Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 И с тях, според поколенията им, според бащините им домове, имаше полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души; защото имаха много жени и синове.
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 А братята им, между всичките Исахарови семейства, силни и храбри, всичките преброени според родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.
E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 В ениаминови синове: Вела, Вехер и Едиил, трима;
Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 а Велови синове: Есвон, Озий, Озиил, Еримот и Ирий, петима, началници на бащини домове, силни и храбри, които се преброиха според родословията си; и бяха двадесет и две хиляди и тридесет и четири души;
Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 а Вехерови синове: Земира, Иоас, Илиезер, Елиоинай, Амрий, Еримот, Авия, Анатот и Аламет; всички тия бяха Вехерови синове.
Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 А броят на родословието им, според поколенията им, бе двадесет хиляди и двеста началници на бащините из домове, силни и храбри.
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 А Едиилов син бе Валаан; а Валаанови синове: Еус, Вениамин, Аод, Ханаана, Зитан, Тарсис и Ахисаар;
Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 в сички тия Едиилови потомци, началници на бащини домове, силни и храбри, бяха седемнадесет хиляди и двеста души, които можеха да излизат на война.
Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.
12 А Суфим и Уфим бяха Ирови+ синове; а Ахиров
E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 Н ефталимови синове; Ясиил, Гуний, Есер и Селум внуци на Вала.
Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 М анасиеви синове: Асриил, когото му роди жена му; (а наложницата му сирианката роди Махира Галаадовия баща;
Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 а Махир взе за жена сестрата на Уфама и Суфама, и името на сестра им бе Мааха); а името на втория бе Салпаад; и Салпаад роди дъщеря.
e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 А Махировата жена Мааха роди син и нарече го Фарес; а името на брат му бе Сарес, а името на брата му бе Сарес, е синовете му: Улам и Раким;
Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 и Уламов син бе Ведан. Тия бяха синовете на Галаада, син на Махира, Манасиевия син.
De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 А сестра му Амолехет роди Исуда, Авиезера++ и Маала.
Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 А Семидови синове бяха Ахиан, Тихем, Ликхий и Аниам.
E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 А Ефремови синове: Сутала; негов син, Веред; негов син, Тахат; негов син, Елеада; негов син, Тахат;
Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 н егов син, Завад; негов син, Сутала; и Езер и Елеад; а гетските мъже, ги убиха защото бяха слезли да отнемат добитъка им.
de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат.
E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 С етне влезе при жена си, която зачна и роди син; и нарече го Верия, по причина на нещастието, което се бе случило в дома му;
Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 ( а дъщеря му бе Сеера, която съгради долния и горния Веторон и Узен-сеера);
Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 и негов син бе Рефа; негови синове, Ресеф и Тела; негов син, Тахан;
Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 н егов син, Ладан; негов син, Амиуд; негов син, Елисама;
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 н егов син, Нави; и негов син, Исус.
de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 А притежанията им и жилищата им бяха Ветил със селата му, и към изток Нааран и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;
Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 а , в пределите на Манасиевите потомци, Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му, и Дор със селата му. В тях се заселиха потомците на Иосифа Израилевия син.
e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 А сирови синове: Емна, Есуа, Есуий и Верия, тяхна сестра Сера;
Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 а Вериеви синове бяха: Хевер и Малхиил, който е баща на Вирзавит.
Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 А Хевер роди Яфлета, Сомира+ и Хотама, и тяхна сестра Суя;
Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 а Яфлетови синове бяха: Фасах, Вимал и Асуат; тия са Яфлетови синове;
Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 а Семирови
Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 а синовете на брата му Елам: Софа, Емна, Селис и Амал;
Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 С офови синове бяха: Суа, Арнефер, Согал, Верий, Емра,
Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 В осор, Од, Сама, Силса, Итран и Веера.
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 А Етерови синове бяха: Ефоний, Фасфа и Ара.
Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.
Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 В сички тия бяха Асирови потомци, началници на бащини домове, отборни, силни и храбри, главни първенци. И броят им, според родословието им, за военна служба, възлизаше на двадесет и шест хиляди мъже.
Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.