1 Chronicles 7 ~ 1 Crônicas 7

picture

1 T he sons of Issachar were: Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.

Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.

2 T he sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel (Samuel)—heads of their fathers’ houses, descendants of Tola. They were mighty men of valor in their generations; their number in David’s days was 22, 600.

Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.

3 T he son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah—five, all of them chief men.

Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.

4 A nd with them by their generations according to their fathers’ houses were units of the army for war, 36, 000, for they had many wives and children.

E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.

5 T heir kinsmen from all the families of Issachar, mighty men of valor, registered by genealogies, were in all 87, 000.

E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.

6 T he sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael—three in all.

Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.

7 T he sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five, heads of the houses of their fathers, mighty men of valor. By their genealogies they numbered 22, 034.

Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:

8 T he sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth, all sons of Becher.

Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.

9 T he number of them by their genealogies by generations, as heads of their fathers’ houses, mighty warriors, was 20, 200.

E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.

10 T he son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.

Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.

11 A ll these were the sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, 17, 200, able and fit for service in war.

Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.

12 S huppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.

E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.

13 T he sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, whose was Bilhah.

Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.

14 T he sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.

Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;

15 A nd Machir took as wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second, was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.

16 M aacah the wife of Machir bore a son; she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh; his sons were Ulam and Rakem.

Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.

17 T he son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, the son of Manasseh.

De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.

18 H is sister Hammolecheth bore Ishbod, Abiezer, and Mahlah.

Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.

19 T he sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.

E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que

20 T he sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,

21 Z abad his son, and Shuthelah his son. Ezer and Elead were slain by men of Gath born in the land, who had come down to steal the cattle.

de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.

22 A nd Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.

23 T hen his wife conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because calamity had befallen his house.

Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.

24 d aughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and also Uzzen-sheerah.

Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.

25 R ephah was his son, and Resheph; Resheph’s son was Telah, Tahan his son,

Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,

26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,

27 N un his son, Joshua his son.

de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:

28 A nd their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, and Shechem, and as far as Azzah (Gaza) with all their towns,

Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;

29 A nd along the borders of the Manassites, Beth-shean, Taanach, Megiddo, Dor, with all their towns. In these dwelt the sons of Joseph son of Israel.

e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.

30 T he sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; and Serah their sister.

Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:

31 T he sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.

32 H eber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.

Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.

33 T he sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the sons of Japhlet.

Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.

34 T he sons of Shemer (Shomer) his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram.

Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:

35 T he sons of his brother Helem (Hotham): Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.

36 T he sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,

37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.

38 T he sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.

Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.

39 T he sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.

Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.

40 A ll these were offspring of Asher, heads of their fathers’ houses, approved men, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies for service in war, was 26, 000 men.

Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.