1 T he heavens declare the glory of God; and the firmament shows and proclaims His handiwork.
Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 D ay after day pours forth speech, and night after night shows forth knowledge.
Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 T here is no speech nor spoken word; their voice is not heard.
Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.
4 Y et their voice goes out through all the earth, their sayings to the end of the world. Of the heavens has God made a tent for the sun,
Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 W hich is as a bridegroom coming out of his chamber; and it rejoices as a strong man to run his course.
que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.
6 I ts going forth is from the end of the heavens, and its circuit to the ends of it; and nothing is hidden from the heat of it.
A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.
7 T he law of the Lord is perfect, restoring the person; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.
8 T he precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure and bright, enlightening the eyes.
Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.
9 T he fear of the Lord is clean, enduring forever; the ordinances of the Lord are true and righteous altogether.
O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
10 M ore to be desired are they than gold, even than much fine gold; they are sweeter also than honey and drippings from the honeycomb.
Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.
11 M oreover, by them is Your servant warned (reminded, illuminated, and instructed); and in keeping them there is great reward.
Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
12 W ho can discern his lapses and errors? Clear me from hidden faults.
Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
13 K eep back Your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then shall I be blameless, and I shall be innocent and clear of great transgression.
Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 L et the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in Your sight, O Lord, my Rock and my Redeemer.
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!