Proverbs 10 ~ Provérbios 10

picture

1 T he proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother.

Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.

2 T reasures of wickedness profit nothing, but righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) delivers from death.

Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.

3 T he Lord will not allow the righteous to famish, but He thwarts the desire of the wicked.

O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.

4 H e becomes poor who works with a slack and idle hand, but the hand of the diligent makes rich.

O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.

5 H e who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.

O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.

6 B lessings are upon the head of the righteous (the upright, in right standing with God) but the mouth of the wicked conceals violence.

Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.

7 T he memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked shall rot.

A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.

8 T he wise in heart will accept and obey commandments, but the foolish of lips will fall headlong.

O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.

9 H e who walks uprightly walks securely, but he who takes a crooked way shall be found out and punished.

Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.

10 H e who winks with the eye causes sorrow; the foolish of lips will fall headlong but he who boldly reproves makes peace.

O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.

11 T he mouth of the righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.

12 H atred stirs up contentions, but love covers all transgressions.

O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.

13 O n the lips of him who has discernment skillful and godly Wisdom is found, but discipline and the rod are for the back of him who is without sense and understanding.

Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.

14 W ise men store up knowledge, but the mouth of the foolish is a present destruction.

Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.

15 T he rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.

Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.

16 T he earnings of the righteous (the upright, in right standing with God) lead to life, but the profit of the wicked leads to further sin.

O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.

17 H e who heeds instruction and correction is in the way of life is a way of life for others. And he who neglects or refuses reproof goes astray causes to err and is a path toward ruin for others.

O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.

18 H e who hides hatred is of lying lips, and he who utters slander is a fool.

O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.

19 I n a multitude of words transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.

Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.

20 T he tongues of those who are upright and in right standing with God are as choice silver; the minds of those who are wicked and out of harmony with God are of little value.

A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.

21 T he lips of the righteous feed and guide many, but fools die for want of understanding and heart.

Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.

22 T he blessing of the Lord—it makes rich, and He adds no sorrow with it.

A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.

23 I t is as sport to a fool to do wickedness, but to have skillful and godly Wisdom is pleasure and relaxation to a man of understanding.

E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.

24 T he thing a wicked man fears shall come upon him, but the desire of the righteous shall be granted.

O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.

25 W hen the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous have an everlasting foundation.

Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.

26 A s vinegar to the teeth and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who employ and send him.

Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.

27 T he reverent and worshipful fear of the Lord prolongs one’s days, but the years of the wicked shall be made short.

O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.

28 T he hope of the righteous (the upright, in right standing with God) is gladness, but the expectation of the wicked (those who are out of harmony with God) comes to nothing.

A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.

29 T he way of the Lord is strength and a stronghold to the upright, but it is destruction to the workers of iniquity.

O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.

30 T he righteous shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth.

O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.

31 T he mouths of the righteous (those harmonious with God) bring forth skillful and godly Wisdom, but the perverse tongue shall be cut down.

A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.

32 T he lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked knows what is obstinately willful and contrary.

Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.