Nehemiah 1 ~ Neemias 1

picture

1 T he words or story of Nehemiah son of Hacaliah: Now in the month of Chislev in the twentieth year, as I was in the castle of Shushan,

Palavras de Neemias, filho de Hacalias. Ora, sucedeu no mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a capital,

2 H anani, one of my kinsmen, came with certain men from Judah, and I asked them about the surviving Jews who had escaped exile, and about Jerusalem.

que veio Hanâni, um de meus irmãos, com alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que tinham escapado e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.

3 A nd they said to me, The remnant there in the province who escaped exile are in great trouble and reproach; the wall of Jerusalem is broken down, and its gates are destroyed by fire.

Eles me responderam: Os restantes que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande aflição e opróbrio; também está derribado o muro de Jerusalém, e as suas portas queimadas a fogo.

4 W hen I heard this, I sat down and wept and mourned for days and fasted and prayed before the God of heaven,

Tendo eu ouvido estas palavras, sentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e continuei a jejuar e orar perante o Deus do céu,

5 A nd I said, O Lord God of heaven, the great and terrible God, Who keeps covenant, loving-kindness, and mercy for those who love Him and keep His commandments,

e disse: Ó Senhor, Deus do céu, Deus grande e temível, que guardas o pacto e usas de misericórdia para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos:

6 L et Your ear now be attentive and Your eyes open to listen to the prayer of Your servant which I pray before You day and night for the Israelites, Your servants, confessing the sins of the Israelites which we have sinned against You. Yes, I and my father’s house have sinned.

Estejam atentos os teus ouvidos e abertos os teus olhos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos, confessando eu os pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; sim, eu e a casa de meu pai pecamos;

7 W e have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, statutes, and ordinances which You commanded Your servant Moses.

na verdade temos procedido perversamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a teu servo Moisés.

8 R emember what You commanded Your servant Moses: If you transgress and are unfaithful, I will scatter you abroad among the nations;

Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;

9 B ut if you return to Me and keep My commandments and do them, though your outcasts were in the farthest part of the heavens, yet will I gather them from there and will bring them to the place in which I have chosen to set My Name.

mas se vos converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos e os cumprirdes, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.

10 N ow these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand.

Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.

11 O Lord, let Your ear be attentive to the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who delight to revere and fear Your name (Your nature and attributes); and prosper, I pray You, Your servant this day and grant him mercy in the sight of this man. For I was cupbearer to the king.

Ó Senhor, que estejam atentos os teus ouvidos ã oração do teu servo, e ã oração dos teus servos que se deleitam em temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. (Era eu então copeiro do rei.)