Psalm 9 ~ Salmos 9

picture

1 I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will show forth (recount and tell aloud) all Your marvelous works and wonderful deeds!

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

2 I will rejoice in You and be in high spirits; I will sing praise to Your name, O Most High!

Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;

3 W hen my enemies turned back, they stumbled and perished before You.

porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.

4 F or You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging righteously.

Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.

5 Y ou have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.

Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.

6 T he enemy have been cut off and have vanished in everlasting ruins, You have plucked up and overthrown their cities; the very memory of them has perished and vanished.

Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.

7 B ut the Lord shall remain and continue forever; He has prepared and established His throne for judgment.

Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.

8 A nd He will judge the world in righteousness (rightness and equity); He will minister justice to the peoples in uprightness.

Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.

9 T he Lord also will be a refuge and a high tower for the oppressed, a refuge and a stronghold in times of trouble (high cost, destitution, and desperation).

O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

10 A nd they who know Your name will lean on and confidently put their trust in You, for You, Lord, have not forsaken those who seek (inquire of and for) You.

Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

11 S ing praises to the Lord, Who dwells in Zion! Declare among the peoples His doings!

Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.

12 F or He Who avenges the blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted (the poor and the humble).

Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.

13 H ave mercy upon me and be gracious to me, O Lord; consider how I am afflicted by those who hate me, You Who lift me up from the gates of death,

Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.

14 T hat I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help.

para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.

15 T he nations have sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot caught.

Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.

16 T he Lord has made Himself known; He executes judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah!

O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.

17 T he wicked shall be turned back into Sheol (the place of the departed spirits of the wicked), even all the nations that forget or are forgetful of God.

Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.

18 F or the needy shall not always be forgotten, and the expectation and hope of the meek and the poor shall not perish forever.

Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.

19 A rise, O Lord! Let not man prevail; let the nations be judged before You.

Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

20 P ut them in fear, O Lord, that the nations may know themselves to be but men. Selah!

Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!