1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 W hen mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 F or thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 T hou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 B ut the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 A nd he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 T he Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 A nd they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 S ing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 W hen he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 H ave mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 t hat I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 T he heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 T he Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 T he wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 F or the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 A rise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 P ut them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!