1 U nto thee, O Lord, do I lift up my soul.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Y ea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 S hew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 L ead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 R emember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 R emember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 G ood and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 T he meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 A ll the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 F or thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 W hat man is he that feareth the Lord ? him shall he teach in the way that he shall choose.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 H is soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 T he secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 M ine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 T urn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 T he troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 L ook upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 C onsider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 L et integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 R edeem Israel, O God, out of all his troubles.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.