1 U nto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Y ea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 S how me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 G uide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 R emember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 R emember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 G ood and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 T he meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 A ll the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 F or thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 W hat man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 H is soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 T he friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 M ine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 T urn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 T he troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 C onsider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 C onsider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 O h keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 R edeem Israel, O God, Out all of his troubles.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.