1 W hy boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.
Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.
2 T hy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.
3 T hou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah
Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.
4 T hou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 G od will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah
Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.
6 T he righteous also shall see it, and fear, And shall laugh at him, saying,
Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:
7 L o, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.
8 B ut as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.