1 Chronicles 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 D an, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.

3 T he sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.

Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:

4 A nd Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.

Tamar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.

5 T he sons of Perez: Hezron, and Hamul.

Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:

6 A nd the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.

Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.

7 A nd the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.

8 A nd the sons of Ethan: Azariah.

De Etã foi filho Azarias.

9 T he sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.

10 A nd Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;

11 a nd Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;

12 a nd Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;

Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;

13 a nd Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,

14 N ethanel the fourth, Raddai the fifth,

Netanel o quarto, Radai o quinto,

15 O zem the sixth, David the seventh;

Ozen o sexto e Davi o sétimo;

16 a nd their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.

e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.

17 A nd Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

Abigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.

18 A nd Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.

A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 A nd Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.

Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.

20 A nd Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.

Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.

21 A nd afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was threescore years old; and she bare him Segub.

Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.

22 A nd Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.

23 A nd Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.

Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.

24 A nd after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa.

Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.

25 A nd the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.

Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.

26 A nd Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.

27 A nd the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.

Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.

28 A nd the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.

Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 A nd the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.

30 A nd the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.

Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.

31 A nd the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.

O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.

32 A nd the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.

Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.

33 A nd the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.

34 N ow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:

35 A nd Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.

36 A nd Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,

37 a nd Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

Zabade de Eflal, Eflal de Obede,

38 a nd Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

Obede de Jeú, Jeú de Azarias,

39 a nd Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

Azarias de Helez, Helez de Eleasá,

40 a nd Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,

Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,

41 a nd Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.

42 A nd the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.

43 A nd the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.

44 A nd Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.

Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.

45 A nd the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.

O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.

46 A nd Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.

47 A nd the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 M aacah, Caleb's concubine, bare Sheber and Tirhanah.

Maacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.

49 S he bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

Deu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.

50 T hese were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,

Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,

51 S alma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.

Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.

52 A nd Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.

Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.

53 A nd the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.

As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.

54 T he sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.

Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.

55 A nd the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.