1 Cronache 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 Q uesti furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 D an, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.

3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.

Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:

4 T amar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.

Tamar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.

5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul

Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:

6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.

Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.

7 I l figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.

Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.

8 I l figlio di Ethan fu Arariah.

De Etã foi filho Azarias.

9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.

Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.

10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,

Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;

11 N ahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;

12 O bed generò Isai.

Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;

13 I sai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.

a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,

14 N ethaneel il quarto, Raddai il quinto.

Netanel o quarto, Radai o quinto,

15 O tsem il sesto e Davide, il settimo.

Ozen o sexto e Davi o sétimo;

16 L e loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.

e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.

17 A bigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.

Abigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.

18 C aleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.

A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 Q uando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.

Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.

20 H ur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.

Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.

21 P oi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.

Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.

22 S egub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.

Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.

23 ( Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.

Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.

24 D opo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,

Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.

25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.

Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.

26 J erahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.

Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.

27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.

Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.

28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.

Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 L a moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.

O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.

30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.

Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.

31 I l figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.

O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.

32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.

Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.

33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.

Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.

34 S ceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.

Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:

35 S ceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.

Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.

36 A ttai generò Nathan; Nathan generò Zabad;

Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,

37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;

Zabade de Eflal, Eflal de Obede,

38 O bed generò Jehu; Jehu generò Azariah;

Obede de Jeú, Jeú de Azarias,

39 A zariah generò Helets; Helets generò Eleasah;

Azarias de Helez, Helez de Eleasá,

40 E leasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;

Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,

41 S hallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.

Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.

42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.

Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.

43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.

Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.

44 S cema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.

Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.

45 I l figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.

O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.

46 E fah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.

Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.

47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.

Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 M aakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.

Maacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.

49 E ssa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.

Deu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.

50 Q uesti furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,

Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,

51 S alma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.

Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.

52 S hobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.

Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.

53 L e famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.

As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.

54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.

Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.

55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.

As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.