Salmi 65 ~ Salmos 65

picture

1 « Al maestro del coro. Salmo di Davide. Cantico.» A te, o DIO, spetta la lode in Sion; e saranno adempiuti i voti davanti a te.

A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.

2 A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.

Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.

3 I peccati mi avevano sopraffatto, ma tu provvedi il perdono per le nostre trasgressioni.

Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.

4 B eato l'uomo che tu scegli e fai avvicinare a te, perché abiti nei tuoi cortili; noi saremo saziati dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.

Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.

5 N ella tua giustizia, tu ci rispondi con opere tremende, o DIO della nostra salvezza, tu che sei la speranza delle estremità della terra e dei mari lontani.

Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;

6 C on la tua potenza hai reso stabili i monti e li hai cinti di forza.

tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;

7 T u calmi il fragore dei mari, il fragore delle sue onde e il tumulto dei popoli.

que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.

8 E quelli che abitano alle estremità della terra hanno paura dei tuoi prodigi; tu fai esplodere grida di gioia dall'oriente e dall'occidente.

Os que habitam os confins da terra são tomados de medo ã vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.

9 T u visiti la terra e la fai sovrabbondare, l'arricchisci grandemente; il fiume di DIO è pieno d'acqua; tu procuri agli uomini il loro frumento, dopo che hai cosí preparata la terra.

Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;

10 T u imbevi di acqua i suoi solchi, ne livelli le zolle, l'ammorbidisci con le piogge e ne benedici i germogli.

enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.

11 T u coroni l'annata con la tua munificenza, e le tue orme traboccano d'abbondanza di beni.

Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;

12 I pascoli del deserto grondano acqua e le colline sono ricoperte di letizia.

destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.

13 I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi mandano grida di gioia e cantano.

As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.