Proverbi 17 ~ Provérbios 17

picture

1 E ' meglio un tozzo di pane secco con la pace, che una casa ricolma di animali ammazzati con la discordia.

Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.

2 I l servo che agisce saggiamente dominerà sul figlio che fa disonore e riceverà una parte di eredità con i fratelli.

O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.

3 I l crogiolo è per l'argento e la fornace per l'oro, ma chi prova i cuori è l'Eterno.

O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.

4 I l malvagio presta attenzione alle labbra inique, il bugiardo dà ascolto alla lingua perversa.

O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.

5 C hi schernisce il povero oltraggia Colui che l'ha fatto; chi si rallegra della sventura altrui non rimarrà impunito.

O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.

6 I figli dei figli sono la corona dei vecchi, e la gloria dei figli sono i loro padri.

Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.

7 A llo stolto non si addice un buon parlare, ancor meno delle labbra bugiarde a un principe.

Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!

8 U n regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volge, egli riesce.

Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.

9 C hi copre una colpa si procura amore, ma chi vi ritorna sopra divide gli amici migliori.

O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.

10 U n rimprovero penetra piú profondamente nell'uomo assennato, che cento colpi nello stolto.

Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.

11 I l malvagio non cerca altro che ribellione, perciò gli sarà mandato contro un messaggero crudele.

O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.

12 E ' meglio incontrare un'orsa derubata dei suoi piccoli, che uno stolto nella sua follia.

Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.

13 I l male non si allontanerà dalla casa di chi rende il male per il bene.

Quanto

14 I niziare una contesa è come dar la stura alle acque; perciò tronca la lite prima che si inasprisca.

O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.

15 C hi assolve il colpevole e chi condanna il giusto sono entrambi un abominio per l'Eterno.

O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.

16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprare sapienza, quando egli non ha alcun senno?

De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?

17 L 'amico ama in ogni tempo, ma un fratello è nato per l'avversità.

O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.

18 L 'uomo privo di senno dà la mano come garanzia e s'impegna per il suo vicino.

O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.

19 C hi ama il peccato ama le liti, e chi innalza la sua porta cerca la rovina.

O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.

20 L 'uomo disonesto di cuore non trova alcun bene, e chi ha la lingua perversa cade nei guai.

O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.

21 C hi genera uno stolto ne avrà afflizione, e il padre di uno stolto non potrà rallegrarsi.

O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.

22 U n cuore allegro è una buona medicina, ma uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.

O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.

23 L 'empio accetta regali di nascosto per pervertire le vie della giustizia.

O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.

24 L a sapienza sta davanti a chi ha intendimento, ma gli occhi dello stolto vagano fino agli estremi confini della terra.

O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.

25 I l figlio stolto è causa di dolore per suo padre e amarezza per colei che l'ha partorito.

O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu ã luz.

26 N on è bene condannare il giusto né colpire i principi per la loro rettitudine.

Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.

27 C hi modera le sue parole possiede conoscenza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.

Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.

28 A nche lo stolto quando tace, è ritenuto saggio e, quando tiene chiuse le labbra, è considerato intelligente.

Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.