1 設 筵 滿 屋 , 大 家 相 爭 , 不 如 有 塊 乾 餅 , 大 家 相 安 。
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 僕 人 辦 事 聰 明 , 必 管 轄 貽 羞 之 子 , 又 在 眾 子 中 同 分 產 業 。
O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 鼎 為 煉 銀 , 爐 為 煉 金 ; 惟 有 耶 和 華 熬 煉 人 心 。
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 行 惡 的 , 留 心 聽 奸 詐 之 言 ; 說 謊 的 , 側 耳 聽 邪 惡 之 語 。
O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 戲 笑 窮 人 的 , 是 辱 沒 造 他 的 主 ; 幸 災 樂 禍 的 , 必 不 免 受 罰 。
O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 子 孫 為 老 人 的 冠 冕 ; 父 親 是 兒 女 的 榮 耀 。
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 愚 頑 人 說 美 言 本 不 相 宜 , 何 況 君 王 說 謊 話 呢 ?
Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 賄 賂 在 餽 送 的 人 眼 中 看 為 寶 玉 , 隨 處 運 動 都 得 順 利 。
Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 遮 掩 人 過 的 , 尋 求 人 愛 ; 屢 次 挑 錯 的 , 離 間 密 友 。
O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 一 句 責 備 話 深 入 聰 明 人 的 心 , 強 如 責 打 愚 昧 人 一 百 下 。
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 惡 人 只 尋 背 叛 , 所 以 必 有 嚴 厲 的 使 者 奉 差 攻 擊 他 。
O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 寧 可 遇 見 丟 崽 子 的 母 熊 , 不 可 遇 見 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。
Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 以 惡 報 善 的 , 禍 患 必 不 離 他 的 家 。
Quanto
14 紛 爭 的 起 頭 如 水 放 開 , 所 以 , 在 爭 鬧 之 先 必 當 止 息 爭 競 。
O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 定 惡 人 為 義 的 , 定 義 人 為 惡 的 , 這 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 愚 昧 人 既 無 聰 明 , 為 何 手 拿 價 銀 買 智 慧 呢 ?
De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 朋 友 乃 時 常 親 愛 , 弟 兄 為 患 難 而 生 。
O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 在 鄰 舍 面 前 擊 掌 作 保 乃 是 無 知 的 人 。
O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 喜 愛 爭 競 的 , 是 喜 愛 過 犯 ; 高 立 家 門 的 , 乃 自 取 敗 壞 。
O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 心 存 邪 僻 的 , 尋 不 著 好 處 ; 舌 弄 是 非 的 , 陷 在 禍 患 中 。
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 生 愚 昧 子 的 , 必 自 愁 苦 ; 愚 頑 人 的 父 毫 無 喜 樂 。
O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 喜 樂 的 心 乃 是 良 藥 ; 憂 傷 的 靈 使 骨 枯 乾 。
O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 惡 人 暗 中 受 賄 賂 , 為 要 顛 倒 判 斷 。
O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 明 哲 人 眼 前 有 智 慧 ; 愚 昧 人 眼 望 地 極 。
O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 愚 昧 子 使 父 親 愁 煩 , 使 母 親 憂 苦 。
O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu ã luz.
26 刑 罰 義 人 為 不 善 ; 責 打 君 子 為 不 義 。
Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 寡 少 言 語 的 , 有 知 識 ; 性 情 溫 良 的 , 有 聰 明 。
Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 愚 昧 人 若 靜 默 不 言 也 可 算 為 智 慧 ; 閉 口 不 說 也 可 算 為 聰 明 。
Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.