約 伯 記 16 ~ Jó 16

picture

1 伯 回 答 說 :

Então Jó respondeu, dizendo:

2 樣 的 話 我 聽 了 許 多 ; 你 們 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 煩 。

Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.

3 空 的 言 語 有 窮 盡 麼 ? 有 甚 麼 話 惹 動 你 回 答 呢 ?

Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?

4 也 能 說 你 們 那 樣 的 話 ; 你 們 若 處 在 我 的 境 遇 , 我 也 會 聯 絡 言 語 攻 擊 你 們 , 又 能 向 你 們 搖 頭 。

Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;

5 我 必 用 口 堅 固 你 們 , 用 嘴 消 解 你 們 的 憂 愁 。

poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.

6 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ?

Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?

7 現 在 神 使 我 困 倦 , 使 親 友 遠 離 我 ,

Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.

8 抓 住 我 , 作 見 證 攻 擊 我 ; 我 身 體 的 枯 瘦 也 當 面 見 證 我 的 不 是 。

Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.

9 發 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齒 ; 我 的 敵 人 怒 目 看 我 。

Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.

10 們 向 我 開 口 , 打 我 的 臉 羞 辱 我 , 聚 會 攻 擊 我 。

Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam ã uma.

11 把 我 交 給 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 惡 人 的 手 中 。

Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.

12 素 來 安 逸 , 他 折 斷 我 , 掐 住 我 的 頸 項 , 把 我 摔 碎 , 又 立 我 為 他 的 箭 靶 子 。

Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;

13 的 弓 箭 手 四 面 圍 繞 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 並 不 留 情 , 把 我 的 膽 傾 倒 在 地 上 ,

cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.

14 我 破 裂 又 破 裂 , 如 同 勇 士 向 我 直 闖 。

Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.

15 縫 麻 布 在 我 皮 膚 上 , 把 我 的 角 放 在 塵 土 中 。

Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.

16 的 臉 因 哭 泣 發 紫 , 在 我 的 眼 皮 上 有 死 蔭 。

O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,

17 的 手 中 卻 無 強 暴 ; 我 的 祈 禱 也 是 清 潔 。

embora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.

18 啊 , 不 要 遮 蓋 我 的 血 ! 不 要 阻 擋 我 的 哀 求 !

ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!

19 今 , 在 天 有 我 的 見 證 , 在 上 有 我 的 中 保 。

Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.

20 的 朋 友 譏 誚 我 , 我 卻 向 神 眼 淚 汪 汪 。

Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,

21 人 得 與 神 辯 白 , 如 同 人 與 朋 友 辯 白 一 樣 ;

para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.

22 為 再 過 幾 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。

Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.