詩 篇 37 ~ Salmos 37

picture

1 大 衛 的 詩 。 ) 不 要 為 作 惡 的 心 懷 不 平 , 也 不 要 向 那 行 不 義 的 生 出 嫉 妒 。

Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.

2 為 他 們 如 草 快 被 割 下 , 又 如 青 菜 快 要 枯 乾 。

Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.

3 當 倚 靠 耶 和 華 而 行 善 , 住 在 地 上 , 以 他 的 信 實 為 糧 ;

Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.

4 要 以 耶 和 華 為 樂 , 他 就 將 你 心 裡 所 求 的 賜 給 你 。

Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

5 將 你 的 事 交 託 耶 和 華 , 並 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。

Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.

6 要 使 你 的 公 義 如 光 發 出 , 使 你 的 公 平 明 如 正 午 。

E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.

7 當 默 然 倚 靠 耶 和 華 , 耐 性 等 候 他 ; 不 要 因 那 道 路 通 達 的 和 那 惡 謀 成 就 的 心 懷 不 平 。

Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.

8 止 住 怒 氣 , 離 棄 忿 怒 ; 不 要 心 懷 不 平 , 以 致 作 惡 。

Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva ã prática do mal.

9 為 作 惡 的 必 被 剪 除 ; 惟 有 等 候 耶 和 華 的 必 承 受 地 土 。

Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.

10 有 片 時 , 惡 人 要 歸 於 無 有 ; 你 就 是 細 察 他 的 住 處 也 要 歸 於 無 有 。

Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.

11 謙 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 豐 盛 的 平 安 為 樂 。

Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.

12 人 設 謀 害 義 人 , 又 向 他 咬 牙 。

O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,

13 要 笑 他 , 因 見 他 受 罰 的 日 子 將 要 來 到 。

mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.

14 人 已 經 弓 上 弦 , 刀 出 鞘 , 要 打 倒 困 苦 窮 乏 的 人 , 要 殺 害 行 動 正 直 的 人 。

Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.

15 們 的 刀 必 刺 入 自 己 的 心 ; 他 們 的 弓 必 被 折 斷 。

Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.

16 個 義 人 所 有 的 雖 少 , 強 過 許 多 惡 人 的 富 餘 。

Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.

17 為 惡 人 的 膀 臂 必 被 折 斷 ; 但 耶 和 華 是 扶 持 義 人 。

Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.

18 和 華 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 們 的 產 業 要 存 到 永 遠 。

O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

19 們 在 急 難 的 時 候 不 致 羞 愧 , 在 饑 荒 的 日 子 必 得 飽 足 。

Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.

20 人 卻 要 滅 亡 。 耶 和 華 的 仇 敵 要 像 羊 羔 的 脂 油 ( 或 譯 : 像 草 地 的 華 美 ) ; 他 們 要 消 滅 , 要 如 煙 消 滅 。

Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.

21 人 借 貸 而 不 償 還 ; 義 人 卻 恩 待 人 , 並 且 施 捨 。

O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.

22 耶 和 華 賜 福 的 必 承 受 地 土 ; 被 他 咒 詛 的 必 被 剪 除 。

Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.

23 人 的 腳 步 被 耶 和 華 立 定 ; 他 的 道 路 , 耶 和 華 也 喜 愛 。

Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;

24 雖 失 腳 也 不 至 全 身 仆 倒 , 因 為 耶 和 華 用 手 攙 扶 他 ( 或 譯 : 攙 扶 他 的 手 ) 。

ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.

25 從 前 年 幼 , 現 在 年 老 , 卻 未 見 過 義 人 被 棄 , 也 未 見 過 他 的 後 裔 討 飯 。

Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

26 終 日 恩 待 人 , 借 給 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 !

Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

27 當 離 惡 行 善 , 就 可 永 遠 安 居 。

Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.

28 為 , 耶 和 華 喜 愛 公 平 , 不 撇 棄 他 的 聖 民 ; 他 們 永 蒙 保 佑 , 但 惡 人 的 後 裔 必 被 剪 除 。

Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

29 人 必 承 受 地 土 , 永 居 其 上 。

Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

30 人 的 口 談 論 智 慧 ; 他 的 舌 頭 講 說 公 平 。

A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.

31 的 律 法 在 他 心 裡 ; 他 的 腳 總 不 滑 跌 。

A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.

32 人 窺 探 義 人 , 想 要 殺 他 。

O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.

33 和 華 必 不 撇 他 在 惡 人 手 中 ; 當 審 判 的 時 候 , 也 不 定 他 的 罪 。

O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.

34 當 等 候 耶 和 華 , 遵 守 他 的 道 , 他 就 抬 舉 你 , 使 你 承 受 地 土 ; 惡 人 被 剪 除 的 時 候 , 你 必 看 見 。

Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.

35 見 過 惡 人 大 有 勢 力 , 好 像 一 根 青 翠 樹 在 本 土 生 發 。

Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

36 人 從 那 裡 經 過 , 不 料 , 他 沒 有 了 ; 我 也 尋 找 他 , 卻 尋 不 著 。

Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.

37 要 細 察 那 完 全 人 , 觀 看 那 正 直 人 , 因 為 和 平 人 有 好 結 局 。

Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.

38 於 犯 法 的 人 , 必 一 同 滅 絕 ; 惡 人 終 必 剪 除 。

Quanto aos transgressores, serão ã uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.

39 義 人 得 救 是 由 於 耶 和 華 ; 他 在 患 難 時 作 他 們 的 營 寨 。

Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

40 和 華 幫 助 他 們 , 解 救 他 們 ; 他 解 救 他 們 脫 離 惡 人 , 把 他 們 救 出 來 , 因 為 他 們 投 靠 他 。

E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.