1 王 的 心 在 耶 和 華 手 中 , 好 像 隴 溝 的 水 隨 意 流 轉 。
Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 為 正 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 行 仁 義 公 平 比 獻 祭 更 蒙 耶 和 華 悅 納 。
Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 惡 人 發 達 ( 發 達 : 原 文 是 燈 ) , 眼 高 心 傲 , 這 乃 是 罪 。
Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 殷 勤 籌 劃 的 , 足 致 豐 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。
Os planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 用 詭 詐 之 舌 求 財 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 財 乃 是 吹 來 吹 去 的 浮 雲 。
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 惡 人 的 強 暴 必 將 自 己 掃 除 , 因 他 們 不 肯 按 公 平 行 事 。
A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 負 罪 之 人 的 路 甚 是 彎 曲 ; 至 於 清 潔 的 人 , 他 所 行 的 乃 是 正 直 。
O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 寧 可 住 在 房 頂 的 角 上 , 不 在 寬 闊 的 房 屋 與 爭 吵 的 婦 人 同 住 。
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 惡 人 的 心 樂 人 受 禍 ; 他 眼 並 不 憐 恤 鄰 舍 。
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 褻 慢 的 人 受 刑 罰 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 訓 誨 , 便 得 知 識 。
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 義 人 思 想 惡 人 的 家 , 知 道 惡 人 傾 倒 , 必 致 滅 亡 。
O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 塞 耳 不 聽 窮 人 哀 求 的 , 他 將 來 呼 籲 也 不 蒙 應 允 。
Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 ; 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒 。
O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
15 秉 公 行 義 使 義 人 喜 樂 , 使 作 孽 的 人 敗 壞 。
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 迷 離 通 達 道 路 的 , 必 住 在 陰 魂 的 會 中 。
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 愛 宴 樂 的 , 必 致 窮 乏 ; 好 酒 , 愛 膏 油 的 , 必 不 富 足 。
Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 惡 人 作 了 義 人 的 贖 價 ; 奸 詐 人 代 替 正 直 人 。
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 寧 可 住 在 曠 野 , 不 與 爭 吵 使 氣 的 婦 人 同 住 。
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 智 慧 人 家 中 積 蓄 寶 物 膏 油 ; 愚 昧 人 隨 得 來 隨 吞 下 。
Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 追 求 公 義 仁 慈 的 , 就 尋 得 生 命 、 公 義 , 和 尊 榮 。
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 牆 , 傾 覆 他 所 倚 靠 的 堅 壘 。
O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 謹 守 口 與 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 災 難 。
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 心 驕 氣 傲 的 人 名 叫 褻 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 驕 傲 。
Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 懶 惰 人 的 心 願 將 他 殺 害 , 因 為 他 手 不 肯 做 工 。
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 有 終 日 貪 得 無 饜 的 ; 義 人 施 捨 而 不 吝 惜 。
Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 惡 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 況 他 存 惡 意 來 獻 呢 ?
O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 作 假 見 證 的 必 滅 亡 ; 惟 有 聽 真 情 而 言 的 , 其 言 長 存 。
A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 惡 人 臉 無 羞 恥 ; 正 直 人 行 事 堅 定 。
O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 沒 有 人 能 以 智 慧 、 聰 明 、 謀 略 敵 擋 耶 和 華 。
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 馬 是 為 打 仗 之 日 預 備 的 ; 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華 。
O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.