Proverbs 21 ~ Provérbios 21

picture

1 T he king’s heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.

Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.

2 E very way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.

Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.

3 T o do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.

Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.

4 A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.

Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.

5 T he plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.

Os planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.

6 G etting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.

Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.

7 T he violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.

A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.

8 T he way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.

O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.

9 B etter to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.

Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

10 T he soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.

11 W hen the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.

12 T he righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.

O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.

13 W hoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.

Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.

14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.

O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva

15 I t is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.

A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.

16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.

17 H e who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.

Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.

18 T he wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.

Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.

19 B etter to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.

Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.

20 T here is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.

Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.

21 H e who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.

Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.

22 A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.

O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.

23 W hoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.

O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.

24 A proud and haughty man — “Scoffer” is his name; He acts with arrogant pride.

Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.

25 T he desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.

O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.

26 H e covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.

Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.

27 T he sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!

O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!

28 A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.

A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.

29 A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.

O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.

30 T here is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.

Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.

31 T he horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.

O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.