1 S ing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.
Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 R aise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.
Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 B low the trumpet at the time of the New Moon, At the full moon, on our solemn feast day.
Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 F or this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob.
Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 T his He established in Joseph as a testimony, When He went throughout the land of Egypt, Where I heard a language I did not understand.
Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 “ I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.
Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Y ou called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto
8 “ Hear, O My people, and I will admonish you! O Israel, if you will listen to Me!
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 T here shall be no foreign god among you; Nor shall you worship any foreign god.
não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt; Open your mouth wide, and I will fill it.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 “ But My people would not heed My voice, And Israel would have none of Me.
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 S o I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
Pelo que eu os entreguei ã obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 “ Oh, that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 I would soon subdue their enemies, And turn My hand against their adversaries.
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 T he haters of the Lord would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 H e would have fed them also with the finest of wheat; And with honey from the rock I would have satisfied you.”
E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.