1 Timothy 4 ~ 1 Timóteo 4

picture

1 N ow the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,

Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,

2 s peaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,

pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,

3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.

proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;

4 F or every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;

pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;

5 f or it is sanctified by the word of God and prayer. A Good Servant of Jesus Christ

porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.

6 I f you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.

Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;

7 B ut reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness.

mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.

8 F or bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.

9 T his is a faithful saying and worthy of all acceptance.

Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.

10 F or to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.

11 T hese things command and teach. Take Heed to Your Ministry

Manda estas coisas e ensina-as.

12 L et no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.

13 T ill I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.

até que eu vá, aplica-te ã leitura, ã exortação, e ao ensino.

14 D o not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.

Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.

15 M editate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.

Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.

16 T ake heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.

Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.