Deuteronomy 34 ~ Deuteronômio 34

picture

1 T hen Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is across from Jericho. And the Lord showed him all the land of Gilead as far as Dan,

Então subiu Moisés das planícies de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã,

2 a ll Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,

todo o Naftali, a terra de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá, até o mar ocidental,

3 t he South, and the plain of the Valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.

o Negebe, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.

4 T hen the Lord said to him, “This is the land of which I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants.’ I have caused you to see it with your eyes, but you shall not cross over there.”

E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: ë tua descendência a darei. Eu te fiz vê-la com os teus olhos, porém para lá não passarás.

5 S o Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.

Assim Moisés, servo do Senhor, morreu ali na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor,

6 A nd He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor; but no one knows his grave to this day.

que o sepultou no vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.

7 M oses was one hundred and twenty years old when he died. His eyes were not dim nor his natural vigor diminished.

Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.

8 A nd the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended.

Os filhos de Israel prantearam a Moisés por trinta dias nas planícies de Moabe; e os dias do pranto no luto por Moisés se cumpriram.

9 N ow Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; so the children of Israel heeded him, and did as the Lord had commanded Moses.

Ora, Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés lhe tinha imposto as mãos; assim se filhos de Israel lhe obedeceram, e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.

10 B ut since then there has not arisen in Israel a prophet like Moses, whom the Lord knew face to face,

E nunca mais se levantou em Israel profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecesse face a face,

11 i n all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land,

nem semelhante em todos os sinais e maravilhas que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó: e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;

12 a nd by all that mighty power and all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.

e em tudo o que Moisés operou com mão forte, e com grande espanto, aos olhos de todo o Israel.