1 O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your hot displeasure.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 H ave mercy on me, O Lord, for I am weak; O Lord, heal me, for my bones are troubled.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 M y soul also is greatly troubled; But You, O Lord —how long?
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
4 R eturn, O Lord, deliver me! Oh, save me for Your mercies’ sake!
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
5 F or in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
6 I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
7 M y eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
8 D epart from me, all you workers of iniquity; For the Lord has heard the voice of my weeping.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 T he Lord has heard my supplication; The Lord will receive my prayer.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
10 L et all my enemies be ashamed and greatly troubled; Let them turn back and be ashamed suddenly.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.