1 W hy do the nations rage, And the people plot a vain thing?
Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 T he kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against the Lord and against His Anointed, saying,
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 “ Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us.”
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 H e who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 T hen He shall speak to them in His wrath, And distress them in His deep displeasure:
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 “ Yet I have set My King On My holy hill of Zion.”
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 “ I will declare the decree: The Lord has said to Me, ‘You are My Son, Today I have begotten You.
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 A sk of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 Y ou shall break them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’”
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 N ow therefore, be wise, O kings; Be instructed, you judges of the earth.
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 S erve the Lord with fear, And rejoice with trembling.
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 K iss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.