1 I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 W hen my enemies turn back, They shall fall and perish at Your presence.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 F or You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Y ou have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 O enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 B ut the Lord shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 H e shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 T he Lord also will be a refuge for the oppressed, A refuge in times of trouble.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 A nd those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 S ing praises to the Lord, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 W hen He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 H ave mercy on me, O Lord! Consider my trouble from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 T hat I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 T he nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 T he Lord is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 T he wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 F or the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 A rise, O Lord, Do not let man prevail; Let the nations be judged in Your sight.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 P ut them in fear, O Lord, That the nations may know themselves to be but men. Selah
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!