Псалтирь 9 ~ Salmos 9

picture

1 ^ ^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

2 ( 9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.

Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;

3 ( 9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,

porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.

4 ( 9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.

Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.

5 ( 9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.

Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.

6 ( 9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.

Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.

7 ( 9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,

Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.

8 ( 9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.

Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.

9 ( 9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;

O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

10 ( 9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.

Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

11 ( 9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,

Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.

12 ( 9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.

Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.

13 ( 9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,

Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.

14 ( 9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.

para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.

15 ( 9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.

Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.

16 ( 9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.

O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.

17 ( 9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.

Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.

18 ( 9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.

Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.

19 ( 9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.

Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

20 ( 9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!