1 О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 и бо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 И бо, когда будут говорить: 'мир и безопасность', тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами имеющую во чреве, и не избегнут.
pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto
4 Н о вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 И бо все вы--сыны света и сыны дня: мы--не ночи, ни тьмы.
porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 И так, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 И бо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 М ы же, будучи дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 п отому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 у мершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 П осему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 П росим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 У моляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 С мотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 В сегда радуйтесь.
Regozijai-vos sempre.
17 Н епрестанно молитесь.
Orai sem cessar.
18 З а все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Д уха не угашайте.
Não extingais o Espírito;
20 П ророчества не уничижайте.
não desprezeis as profecias,
21 В се испытывайте, хорошего держитесь.
mas ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;
22 У держивайтесь от всякого рода зла.
Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 С ам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 В ерен Призывающий вас, Который и сотворит.
Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 Б ратия! молитесь о нас.
Irmãos, orai por nós.
26 П риветствуйте всех братьев лобзанием святым.
Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 З аклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Б лагодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.