1 E n cuanto a los tiempos y las ocasiones, no hace falta, hermanos míos, que yo les escriba.
Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 U stedes saben perfectamente que el día del Señor llegará como ladrón en la noche;
porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 D e repente, cuando la gente diga: «Paz y seguridad», les sobrevendrá la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores, y no escaparán.
pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto
4 P ero ustedes, hermanos, no viven en tinieblas, como para que ese día los sorprenda como un ladrón,
Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 s ino que todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de la oscuridad,
porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 a sí que no durmamos como los demás, sino mantengámonos atentos y sobrios.
não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 L os que duermen, de noche duermen; los que se embriagan, de noche se embriagan;
Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 p ero nosotros, los que somos del día, debemos ser sobrios, ya que nos hemos revestido de la coraza de la fe y del amor, y tenemos como casco la esperanza de la salvación.
mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 D ios no nos ha puesto para sufrir el castigo, sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 q uien murió por nosotros para que, despiertos o dormidos, vivamos unidos a él.
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 P or lo tanto, anímense y edifíquense unos a otros, como en efecto ya lo hacen. Pablo exhorta a los hermanos
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 H ermanos, les rogamos que sean considerados con los que trabajan entre ustedes, y que los instruyen y dirigen en el Señor.
Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 T énganlos en alta estima y ámenlos por causa de su obra. Y ustedes, vivan en paz.
e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 T ambién les rogamos, hermanos, que les llamen la atención a los ociosos, que animen a los de poco ánimo, que apoyen a los débiles, y que sean pacientes con todos.
Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 T engan cuidado de que nadie pague a otro mal por mal; más bien, procuren siempre hacer el bien, tanto entre ustedes como con los demás.
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 E stén siempre gozosos.
Regozijai-vos sempre.
17 O ren sin cesar.
Orai sem cessar.
18 D en gracias a Dios en todo, porque ésta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.
Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 N o apaguen el Espíritu.
Não extingais o Espírito;
20 N o menosprecien las profecías.
não desprezeis as profecias,
21 E xamínenlo todo; retengan lo bueno.
mas ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;
22 A bsténganse de toda especie de mal.
Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Q ue el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que guarde irreprensible todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 A quel que los llama es fiel, y cumplirá todo esto. Salutaciones y bendición final
Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 H ermanos, oren por nosotros.
Irmãos, orai por nós.
26 S aluden a todos los hermanos con un beso santo.
Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 L es encargo en el nombre del Señor que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Q ue la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.