1 S eñor, te alabaré de todo corazón y hablaré de todos tus portentos.
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 P or ti me alegraré, oh Dios altísimo, y cantaré alabanzas a tu nombre.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 A nte ti, mis enemigos huyen; ruedan por el suelo y perecen.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 T ú eres un juez justo, y desde tu trono defiendes mi causa y me haces justicia.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 S ometes a las naciones, destruyes a los malvados, y borras para siempre su memoria.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 M is adversarios se han desvanecido; han quedado destruidos para siempre. Con ellos se borró el recuerdo de las ciudades que tú destruiste.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 P ero tú, Señor, permaneces para siempre, y tienes preparado tu tribunal de justicia.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 C on justicia juzgarás al mundo; con rectitud juzgarás a las naciones.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 T ú, Señor, eres el refugio de los pobres; eres su amparo en momentos de angustia.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 E n ti confían los que conocen tu nombre, porque tú, Señor, proteges a los que te buscan.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 ¡ Canten al Señor, que vive en Sión! ¡Proclamen entre los pueblos sus acciones!
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 E l Dios vengador se acordó de ellos; ¡no olvidó el clamor de los afligidos!
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 S eñor, ¡ten misericordia de mí! ¡Mira cómo me hacen sufrir mis enemigos! Tú me libras de las puertas de la muerte,
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 p ara que a las puertas de Sión proclame tus alabanzas y goce de tu salvación.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 L as naciones cayeron en el hoyo que cavaron; ¡quedaron atrapados en su propia trampa!
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 E l Señor se ha revelado al hacer justicia; los malvados se enredan con sus propios hechos.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 E sos malvados serán llevados al sepulcro, con todos los que se olvidan de Dios.
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 P orque no siempre serán olvidados los pobres, ni todo el tiempo se desvanecerá su esperanza.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 S eñor, ¡levántate y juzga a las naciones! ¡No dejes que el ser humano se envanezca! ¡Haz que las naciones comparezcan ante ti!
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 ¡ Infúndeles, Señor, temor de ti! ¡Que sepan las naciones que sólo son seres humanos!
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!