2 Crónicas 11 ~ 2 Crônicas 11

picture

1 R oboán fue a Jerusalén y reunió a ciento ochenta mil hombres de los más aguerridos de la casa de Judá y de Benjamín, para pelear contra Israel y hacer que el reino volviera a manos de Roboán.

Tendo Roboão chegado a Jerusalém, convocou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra, para pelejarem contra Israel a fim de restituírem o reino a Roboão.

2 P ero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, y le dijo:

Veio, porém, a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:

3 « Habla con Roboán hijo de Salomón, rey de Judá, y con todos los israelitas de Judá y Benjamín, y diles

Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:

4 q ue yo, el Señor, he dicho: “No vayan a pelear contra sus hermanos. Más bien, vuelvan a sus casas, porque esto lo he promovido yo.”» Ellos obedecieron la palabra del Señor y volvieron a sus casas, y ya no fueron a pelear contra Jeroboán. Prosperidad de Roboán

Assim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; volte cada um ã sua casa, porque de mim proveio isto. Ouviram, pois, a palavra do Senhor, e desistiram de ir contra Jeroboão.

5 R oboán reinó en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá.

E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para fortalezas.

6 E dificó Belén, Etam, Tecoa,

Edificou, pois, Belém, Etã, Tecoa,

7 B etsur, Soco, Adulán,

Bete-Zur, Socó, Adulão,

8 G at, Maresa, Zif,

Gate, Maressa, Zife,

9 A dorayin, Laquis, Azeca,

Adoraim, Laquis, Azeca,

10 S orá, Ayalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.

Zorá, Aijalom e Hebrom, que estão em Judá e em Benjamim, cidades fortes.

11 R eforzó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, provisiones, vino y aceite.

Fortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.

12 A demás, en todas las ciudades puso escudos y lanzas, de modo que las fortificó en gran manera, y Judá y Benjamín eran súbditos suyos.

E pôs em cada cidade paveses e lanças, e fortificou-as grandemente, de sorte que reteve Judá e Benjamim.

13 L os sacerdotes y levitas que había en todo Israel vinieron desde todos los lugares donde vivían y se unieron a él.

Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.

14 Y es que los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y venían a Judá y a Jerusalén porque Jeroboán y sus hijos los habían excluido del ministerio del Señor;

Pois os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão, e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não exercessem o ofício sacerdotal ao Senhor;

15 h abían designado sus propios sacerdotes para los lugares altos y para el culto a los demonios y a los becerros que se había hecho.

e Jeroboão constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera.

16 T ras los levitas se fueron muchos de las tribus de Israel que de corazón se habían dispuesto a buscar al Señor y Dios de Israel, así que llegaron a Jerusalén para ofrecer sacrificios al Señor y Dios de sus padres.

Além desses, de todas as tribos de Israel, os que determinaram no seu coração buscar ao Senhor Deus de Israel, também vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.

17 D e este modo fortalecieron el reino de Judá, y durante tres años confirmaron a Roboán hijo de Salomón y anduvieron en el camino de David y de Salomón.

Assim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque durante três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.

18 R oboán tomó por mujer a Majalat hija de Jerimot, que era hijo de David y de Abijaíl, la hija de Eliab hijo de Yesé.

Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi; e a Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,

19 M ajalat le dio los siguientes hijos: Jeús, Semarías y Soán.

a qual lhe deu os filhos Jeús, Semarias e Zaao.

20 D espués de ella, Roboán tomó a Macá hija de Absalón, con quien engendró a Abías, Atay, Ziza y Selomit.

Depois dela tomou a Maacá, filha de Absalão; esta lhe deu Abias, Atai, Ziza e Selomite.

21 Y aunque Roboán tuvo dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas, amó a Macá hija de Absalón más que a todas sus mujeres y concubinas.

Amava Roboão a Maacá, filha de Absalão, mais do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; pois tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas, e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.

22 A Abías hijo de Macá, Roboán lo nombro jefe y príncipe de sus hermanos, pues pensaba nombrarlo rey.

E Roboão designou Abias, filho de Maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.

23 P or eso, con mucha astucia esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, y les dio muchas mujeres y provisiones en abundancia.

Também usou de prudência, distribuindo todos os seus filhos por entre todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância, e procurou para eles muitas mulheres.