1 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 L os hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 L os hijos de Amirán fueron Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E leazar fue el padre de Finés, Finés fue el padre de Abisúa,
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 A bisúa fue el padre de Buqui, Buqui fue el padre de Uzi,
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 U zi fue el padre de Zeraías, Zeraías fue el padre de Merayot,
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 M erayot fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 A jitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Ajimaz,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 A jimaz fue el padre de Azarías, Azarías fue el padre de Johanán,
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 y Johanán fue el padre de Azarías, el que fue sacerdote en el templo que Salomón construyó en Jerusalén.
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 A zarías fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 A jitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Salún,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 S alún fue el padre de Hilcías, Hilcías fue el padre de Azarías,
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 A zarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac,
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 e l que fue llevado cautivo cuando el Señor hizo que Judá y Jerusalén fueran deportados por Nabucodonosor.
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
16 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 L os nombres de los hijos de Gersón fueron Libni y Simey.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 L os hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 L os hijos de Merari fueron Mali y Musi. Éstas son las familias de Leví, comenzando por los padres:
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 G ersón, Libni, Yajat, Zima,
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Y oaj, Iddo, Zeraj y Yatray.
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 L os descendientes de Coat en línea directa fueron Aminadab, Coré, Asir,
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 E lcana, Ebiasaf, Asir,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 T ajat, Uriel, Uzías y Saúl.
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 L os hijos de Elcana fueron Amasay y Ajimot.
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 L os descendientes de Elcana fueron Sofay, Najat,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 E liab, Jeroán, Elcana.
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 L os hijos de Samuel fueron Vasni, su primogénito, y Abías.
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 L os descendientes de Merari fueron Mali, Libni, Simey, Uzá,
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 S imea, Jaguías y Asaías. Los cantores del templo
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 A partir de que el arca se quedó en un lugar fijo, David nombró cantores para el templo del Señor. Éstos son los cantores que nombró,
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 l os cuales cantaban ante la tienda del tabernáculo de reunión hasta que Salomón construyó el templo del Señor en Jerusalén. Después siguieron cumpliendo con su ministerio, como de costumbre.
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 É stos son los que rendían este servicio, junto con sus hijos: De los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, que era descendiente en línea directa de Samuel,
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 E lcana, Jeroán, Eliel, Toaj,
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 S uf, Elcana, Majat, Amasay,
filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 E lcana, Joel, Azarías, Sofonías,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 T ajat, Asir, Ebiasaf, Coré,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 I sar, Coat, Leví e Israel.
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 A la derecha de Hemán estaba su pariente Asaf hijo de Berequías, que era descendiente en línea directa de Simea,
E seu irmão Asafe estava ã sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 M icael, Baseías, Malquías,
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 E tni, Zeraj, Adaías,
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 E tán, Zima, Simey,
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Y ajat, Gersón y Leví.
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 A la izquierda de Hemán estaba su pariente Etán hijo de Quisi, de los descendientes en línea directa de Merari, Abdi, Maluc,
E ã esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 J asabías, Amasías, Hilcías,
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 A msi, Bani, Semer,
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 M ali, Musi, Merari y Leví.
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 S us parientes levitas fueron puestos a cargo de todo el ministerio del tabernáculo del templo de Dios. Descendientes de Aarón
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 A arón y sus descendientes ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, quemaban incienso sobre el altar del perfume, ministraban en todo lo relacionado con el lugar santísimo y hacían las expiaciones por Israel, conforme a todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 L os descendientes de Aarón, en línea directa, fueron Eleazar, Finés, Abisúa,
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 B uqui, Uzi, Zeraías,
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 M erayot, Amarías, Ajitob,
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 S adoc y Ajimaz. Ciudades de los levitas
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 É stos fueron los asentamientos que les tocaron en suerte a los coatitas, descendientes de Aarón, según sus lugares de residencia y sus linderos:
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
55 H ebrón, en el territorio de Judá, con los ejidos que rodeaban esta ciudad,
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 a unque el territorio de la ciudad y sus aldeas se le dieron a Caleb, hijo de Yefune.
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 L as ciudades de refugio que los descendientes de Aarón recibieron en Judá fueron Hebrón, Libna, Jatir, Estemoa,
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 H ilén, Debir,
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 A sán y Bet Semes, todas ellas con sus ejidos.
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 A demás, en territorio de la tribu de Benjamín recibieron las ciudades de Geba, Alemet y Anatot. En total, recibieron trece ciudades con sus ejidos, repartidas entre sus linajes.
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 L os restantes descendientes de Coat recibieron en sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 L os descendientes de Gersón, en el orden de sus linajes, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés, en Basán.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 L os descendientes de Merari, en el orden de sus linajes, recibieron en sorteo doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 L os israelitas dieron a los levitas en sorteo ciudades con sus ejidos,
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 l as cuales tomaron de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín, y a las cuales les dieron sus nombres.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 D e la tribu de Efraín, las familias de los coatitas recibieron,
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 c omo ciudades de refugio, Siquén, que está en el monte de Efraín; Guézer,
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 J ocmeán, Bet Jorón,
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 A yalón y Gat Rimón, todas ellas con sus ejidos.
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 D e la media tribu de Manasés, las familias coatitas restantes recibieron las ciudades de Aner y Bileán, ambas con sus ejidos.
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 D e la media tribu de Manasés, los descendientes de Gersón recibieron las ciudades de Golán, que está en Basán, y Astarot, ambas con sus ejidos.
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 D e la tribu de Isacar recibieron las ciudades de Cedes, Daberat,
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 R amot y Anén, todas ellas con sus ejidos.
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 D e la tribu de Aser recibieron las ciudades de Masal, Abdón,
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 J ucoc y Rejob, todas ellas con sus ejidos.
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 D e la tribu de Neftalí recibieron las ciudades de Cedes de Galilea, Gamón y Quiriatayin, todas ellas con sus ejidos.
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 D e la tribu de Zabulón, los restantes descendientes de Merari recibieron las ciudades de Rimón y Tabor, ambas con sus ejidos.
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 D e la tribu de Rubén, que está en la ribera oriental del río Jordán, frente a Jericó, recibieron las ciudades de Beser, que está en el desierto, Yahás,
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 C ademot y Mefagat, todas ellas con sus ejidos.
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 D e la tribu de Gad recibieron las ciudades de Ramot de Galaad, Majanayin,
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 J esbón y Jazer, todas ellas con sus ejidos.
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.