1 Y o, que he sido testigo de los sufrimientos de Cristo y que he participado de la gloria que será revelada, como anciano que soy les ruego a los ancianos que están entre ustedes:
Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 C uiden de la grey de Dios, que está bajo su cuidado. Pero háganlo de manera voluntaria y con el deseo de servir, y no por obligación ni por el mero afán de lucro.
Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 N o traten a la grey como si ustedes fueran sus amos. Al contrario, sírvanle de ejemplo.
nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 A sí, cuando se manifieste el Príncipe de los pastores, ustedes recibirán la corona incorruptible de gloria.
E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 T ambién ustedes, los jóvenes, muestren respeto ante los ancianos, y todos ustedes, practiquen el mutuo respeto. Revístanse de humildad, porque: «Dios resiste a los soberbios, pero se muestra favorable a los humildes.»
Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 P or lo tanto, muestren humildad bajo la poderosa mano de Dios, para que él los exalte a su debido tiempo.
Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 D escarguen en él todas sus angustias, porque él tiene cuidado de ustedes.
lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 S ean prudentes y manténganse atentos, porque su enemigo es el diablo, y él anda como un león rugiente, buscando a quien devorar.
Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 P ero ustedes, manténganse firmes y háganle frente. Sepan que en todo el mundo sus hermanos están enfrentando los mismos sufrimientos,
ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 p ero el Dios de toda gracia, que en Cristo nos llamó a su gloria eterna, los perfeccionará, afirmará, fortalecerá y establecerá después de un breve sufrimiento.
E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou ã sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 A él sea dado el poder por los siglos de los siglos. Amén. Saludos finales
A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 L es he escrito brevemente por medio de Silvano, a quien considero un hermano fiel, para darles ánimo y asegurarles que ya están en la verdadera gracia de Dios, que es ésta.
Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 L a iglesia que está en Babilonia, y que fue elegida juntamente con ustedes, les manda saludos, lo mismo que mi hijo Marcos.
A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 S alúdense unos a otros con un beso de amor fraternal. Que la paz sea con todos ustedes, los que están en Cristo. Amén.
Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.