Job 29 ~ Jó 29

picture

1 J ob retomó la palabra y dijo:

E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:

2 « ¡Cómo quisiera volver a los tiempos pasados, a los días en que Dios me brindaba protección;

Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;

3 d ías en que su lámpara brillaba sobre mí, días en que a su luz andaba yo en la oscuridad,

quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;

4 c uando estaba yo en la flor de mi vida y el favor de Dios reposaba en mi hogar.

como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;

5 E n aquel tiempo, el Omnipotente estaba conmigo, y mis hijos estaban en derredor mío;

quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;

6 m e daba entonces el lujo de chapotear en leche, y de extraer de las piedras torrentes de aceite;

quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!

7 c uando salía yo a las puertas de la ciudad, me cedían un lugar para impartir justicia.

Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,

8 L os jóvenes, al verme, me cedían el paso, y los ancianos me recibían de pie.

os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;

9 L a gente importante se quedaba callada, y con respeto se tapaban la boca.

os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;

10 A pesar de ser poderosos, guardaban silencio, como si la lengua se les quedara pegada.

a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.

11 Bienaventurado”, me decían al escucharme, y los que me veían lo confirmaban.

Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;

12 » Y es que yo atendía el clamor de los pobres, y ayudaba a los huérfanos sin protección.

porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.

13 L os que estaban por morir me bendecían; a las viudas les alegraba el corazón.

A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.

14 L a justicia caracterizaba mis actos; la justicia me cubría: era mi atuendo.

vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.

15 P ara los ciegos, yo era sus ojos; para los cojos, yo era sus pies;

Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;

16 p ara los pobres, yo era su padre; para los extranjeros, yo era su defensor.

dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.

17 Y o aplacaba la furia de los malvados, y a sus víctimas las libraba de su poder.

E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.

18 C reía yo que moriría en mi lecho, y que tendría muchos años de vida.

Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;

19 C reí ser como un árbol plantado junto al agua, con verdes ramas, bañadas de rocío;

as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;

20 C reí también que podría ser más rico, y que en mis manos mi poder iría en aumento.

a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minhã mão.

21 » Cuando yo hablaba, todo el mundo callaba y esperaba a escuchar mis consejos.

A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.

22 N adie contradecía mis advertencias, sino que aceptaban con gusto mis razones.

Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;

23 S e quedaban a la espera de mis palabras, como tierra seca en espera de las lluvias tardías.

esperavam-me como ã chuva; e abriam a sua boca como ã chuva tardia.

24 A penas podían creer que yo les sonriera; y no se perdían una sola de mis sonrisas.

Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;

25 Y o decidía lo que tenían que hacer, y en la mesa yo ocupaba la cabecera; era como un rey al frente de su ejército, ¡como alguien que consuela a los que lloran!

eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.