1 D espués de estas cosas, Jesús andaba en Galilea; no quería andar en Judea porque los judíos procuraban matarlo.
Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo.
2 C omo ya estaba cerca la fiesta de los judíos, la de los tabernáculos,
Ora, estava próxima a festa dos judeus, a dos tabernáculos.
3 s us hermanos le dijeron: «Sal de aquí y vete a Judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces.
Disseram-lhe, então, seus irmãos: Retira-te daqui e vai para a Judéia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes.
4 P orque ninguno que procura darse a conocer hace algo en secreto. Ya que haces estas cosas, manifiéstate al mundo.»
Porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. Já que fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo.
5 Y es que ni siquiera sus hermanos creían en él.
Pois nem seus irmãos criam nele.
6 E ntonces Jesús les dijo: «Para mí, el momento aún no ha llegado; para ustedes, cualquier momento es siempre bueno.
Disse-lhes, então, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo; mas o vosso tempo sempre está presente.
7 E l mundo no puede odiarlos a ustedes; pero a mí me odia, porque yo hago constar que sus obras son malas.
O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.
8 V ayan ustedes a la fiesta; yo no iré todavía a esa fiesta, porque el momento para mí aún no ha llegado.»
Subi vós ã festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda não é chegado o meu tempo.
9 D espués de decirles esto, se quedó en Galilea. Jesús en la fiesta de los tabernáculos
E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia.
10 P ero después de que sus hermanos se fueron, también él fue a la fiesta, aunque no abiertamente, sino como en secreto.
Mas quando seus irmãos já tinham subido ã festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto.
11 L os judíos lo buscaban en la fiesta, y decían: «¿Y dónde está ése?»
Ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: Onde está ele?
12 T ambién la multitud murmuraba mucho acerca de él. Algunos decían: «Él es una buena persona», pero otros decían: «No lo es, sino que engaña a la gente»,
E era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. Diziam alguns: Ele é bom. Mas outros diziam: não, antes engana o povo.
13 a unque por miedo a los judíos ninguno hablaba abiertamente de él.
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
14 A la mitad de la fiesta, Jesús fue al templo y comenzó a enseñar.
Estando, pois, a festa já em meio, subiu Jesus ao templo e começou a ensinar.
15 Y los judíos se asombraban, y decían: «¿Cómo es que éste sabe de letras, sin haber estudiado?»
Então os judeus se admiravam, dizendo: Como sabe este letras, sem ter estudado?
16 J esús les respondió: «Esta enseñanza no es mía, sino de aquel que me envió.
Respondeu-lhes Jesus: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.
17 E l que quiera hacer la voluntad de Dios, sabrá si la enseñanza es de Dios, o si yo hablo por mi propia cuenta.
Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.
18 E l que habla por su propia cuenta, busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que lo envió, éste es verdadero, y en él no hay injusticia.
Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.
19 ¿ Acaso no les dio Moisés la ley, y ninguno de ustedes la cumple? ¿Por qué procuran matarme?»
Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
20 L a multitud le respondió: «Tienes un demonio. ¿Quién procura matarte?»
Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te?
21 J esús les respondió: «Hice una obra, ¡y todos se quedan asombrados!
Replicou-lhes Jesus: Uma só obra fiz, e todos vós admirais por causa disto.
22 P or cierto, Moisés les dio la circuncisión (no porque sea de Moisés, sino de los padres ), ¡y en el día de reposo ustedes circuncidan al hombre!
Moisés vos ordenou a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), e no sábado circuncidais um homem.
23 S i para no quebrantar la ley de Moisés, el hombre es circuncidado en el día de reposo, ¿por qué ustedes se enojan conmigo por sanar completamente a un hombre en el día de reposo?
Ora, se um homem recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja violada, como vos indignais contra mim, porque no sábado tornei um homem inteiramente são?
24 S ean justos en sus juicios, y no juzguen según las apariencias.» ¿Es éste el Cristo?
Não julgueis pela aparência mas julgai segundo o reto juízo.
25 A lgunos de Jerusalén decían: «¿Qué, no es éste al que buscan para matarlo?
Diziam então alguns dos de Jerusalém: Não é este o que procuram matar?
26 P ero véanlo hablar tranquilamente, y nadie le dice nada. ¿Será que en verdad las autoridades han reconocido que éste es el Cristo?
E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?
27 B ien sabemos de dónde viene éste, pero cuando venga el Cristo nadie sabrá de dónde viene.»
Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.
28 M ientras Jesús enseñaba en el templo, exclamó: «A mí me conocen, y saben de dónde soy, y que no he venido por mi cuenta; pero el que me envió, a quien ustedes no conocen, es verdadero.
Jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: Sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.
29 Y o sí lo conozco, porque de él procedo, y él fue quien me envió.»
Mas eu o conheço, porque dele venho, e ele me enviou.
30 Y aunque procuraban aprehenderlo, ninguno le puso la mano encima, porque su hora aún no había llegado.
Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.
31 P ero muchos de la multitud creyeron en él, y decían: «El Cristo, cuando venga, ¿hará más señales que las que éste hace?» Los fariseos envían alguaciles para arrestar a Jesús
Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?
32 L os fariseos oyeron que la gente murmuraba estas cosas acerca de él; entonces los principales sacerdotes y los fariseos enviaron guardias para que lo arrestaran.
Os fariseus ouviram a multidão murmurar estas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para o prenderem.
33 P ero Jesús dijo: «Voy a estar con ustedes un poco más de tiempo, y luego volveré al que me envió.
Disse, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
34 U stedes me buscarán, pero no me hallarán; a donde yo voy a estar, ustedes no podrán venir.»
Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir.
35 L os judíos dijeron entre sí: «¿Y a dónde se irá éste, que no podremos hallarlo? ¿Acaso se irá a los que andan dispersos entre los griegos, para enseñar a los griegos?
Disseram, pois, os judeus uns aos outros: Para onde irá ele, que não o acharemos? Irá, porventura, ã Dispersão entre os gregos, e ensinará os gregos?
36 ¿ Qué significa esto de que: “Me buscarán, pero no me hallarán”; y de que “a donde yo voy a estar, ustedes no podrán venir”?» Ríos de agua viva
Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
37 E n el último y gran día de la fiesta, Jesús se puso en pie y en voz alta dijo: «Si alguno tiene sed, venga a mí y beba.
Ora, no seu último dia, o grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
38 D el interior del que cree en mí, correrán ríos de agua viva, como dice la Escritura.»
Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.
39 J esús se refería al Espíritu que recibirían los que creyeran en él. El Espíritu aún no había venido, porque Jesús aún no había sido glorificado. División entre la gente
Ora, isto ele disse a respeito do Espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus ainda não tinha sido glorificado.
40 A lgunos de la multitud, al oír estas palabras, decían: «En verdad, éste es el profeta.»
Então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: Verdadeiramente este é o profeta.
41 O tros decían: «Éste es el Cristo.» Pero algunos otros decían: «¿Y de Galilea habría de venir el Cristo?
Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros replicavam: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?
42 ¿ Acaso no dice la Escritura que el Cristo será descendiente de David, y que vendrá de la aldea de Belén, de donde era David?»
Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, a aldeia donde era Davi?
43 Y por causa de él hubo disensión entre la gente.
Assim houve uma dissensão entre o povo por causa dele.
44 A lgunos de ellos querían aprehenderlo; pero ninguno le puso la mano encima. ¡Nunca nadie ha hablado así!
Alguns deles queriam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos.
45 L os guardias fueron adonde estaban los principales sacerdotes y los fariseos, y éstos les dijeron: «¿Por qué no lo han traído?»
Os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes?
46 L os guardias respondieron: «¡Nunca antes alguien ha hablado como este hombre!»
Responderam os guardas: Nunca homem algum falou assim como este homem.
47 P ero los fariseos les respondieron: «¿También ustedes han sido engañados?
Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?
48 ¿ Acaso ha creído en él alguno de los gobernantes, o de los fariseos?
Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus?
49 P ero esta gente, que no conoce la ley, está bajo maldición.»
Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita.
50 N icodemo, que había ido a hablar con Jesús de noche y era uno de ellos, les dijo:
Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes:
51 « ¿Acaso nuestra ley juzga a un hombre sin antes oírlo y sin saber lo que ha hecho?»
A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz?
52 L os fariseos le respondieron: «¿Qué, también tú eres galileo? Escudriña y verás que de Galilea nunca ha surgido un profeta.» La mujer adúltera [
Responderam-lhe eles: És tu também da Galiléia? Examina e vê que da Galiléia não surge profeta.
53 C ada uno se fue a su casa,
[E cada um foi para sua casa.