1 E l anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.
O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 A mado, deseo que seas prosperado en todo, y que tengas salud, a la vez que tu alma prospera.
Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai ã tua alma.
3 P ues yo me regocijé mucho cuando los hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad, y de cómo andas en la verdad.
Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 N o tengo mayor gozo que oír que mis hijos andan en la verdad. Elogio de la hospitalidad de Gayo
Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 A mado, procedes fielmente cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,
Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 l os cuales han dado testimonio de tu amor, ante la iglesia. Bien harás en encaminarlos para que continúen su viaje, como lo merece su servicio a Dios.
os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 P orque por amor al Nombre ellos se pusieron en camino, sin aceptar nada de los paganos.
porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 N osotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que seamos colaboradores con la verdad. La oposición de Diótrefes
Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Y o le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
Escrevi alguma coisa ã igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 P or esta causa, cuando yo vaya, haré mención de lo que hace, pues anda hablando mal de nosotros. Y no contento con esto, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos les prohíbe hacerlo y los expulsa de la iglesia. Buen testimonio acerca de Demetrio
Pelo que, se eu aí for, trarei ã memoria as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 A mado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios, pero el que hace lo malo, no ha visto a Dios.
Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 T odos dan buen testimonio de Demetrio, incluso la verdad misma. También nosotros damos ese testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero. Saludos finales
De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Y o tenía muchas otras cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,
Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 p ues espero verte pronto y hablaremos cara a cara. Que la paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.
Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.