Salmos 44 ~ Salmos 44

picture

1 D ios nuestro, lo oímos con nuestros oídos, y nuestros padres nos lo contaron: ¡las grandes proezas que, en su favor, realizaste en los días de antaño!

Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.

2 ¡ Tú mismo desalojaste a las naciones, castigaste duramente a esos pueblos, y a nuestros padres los dejaste echar raíces!

Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.

3 P orque no fue la espada lo que les dio posesión de la tierra; ni fue tampoco su brazo lo que les dio la victoria; ¡fue tu mano derecha, fue tu brazo, fue el resplandor de tu rostro, porque en ellos te complacías!

Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.

4 D ios mío, ¡tú eres mi rey! ¡Envía tu salvación al pueblo de Jacob!

Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.

5 ¡ Por ti derrotaremos a nuestros enemigos! ¡En tu nombre los hundiremos en el suelo!

Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.

6 Y o no confiaría en mis flechas, ni tampoco mi espada podría salvarme;

Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.

7 p ero tú puedes salvarnos de nuestros enemigos, y poner en vergüenza a los que nos odian.

Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.

8 ¡ En ti, Dios nuestro, nos gloriaremos siempre, y nunca dejaremos de alabar tu nombre!

Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.

9 P ero nos has abandonado, nos has puesto en vergüenza. Ya no acompañas a nuestros ejércitos.

Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.

10 N os has hecho retroceder ante el enemigo, y los que nos aborrecen nos despojan de todo.

Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam ã vontade.

11 H as dejado que nos maten como a ovejas, y nos has esparcido entre las naciones.

Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.

12 ¡ Has vendido a tu pueblo de balde! ¡Nada has ganado con venderlo!

Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.

13 N os has humillado ante nuestros vecinos; somos motivo de burla para los que nos rodean.

Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria

14 H as hecho de nosotros la burla de la gente; al vernos, todos mueven burlones la cabeza.

Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.

15 T odo el tiempo debo encarar mi vergüenza; me abruma no poder dar la cara

A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,

16 p or lo que dicen los que tanto me ofenden, ¡por lo que hacen mis vengativos enemigos!

17 A unque todo esto nos ha sucedido, jamás nos hemos olvidado de ti; jamás hemos quebrantado tu pacto.

Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.

18 J amás ha decaído nuestro ánimo, ni nos hemos apartado de tus sendas.

O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,

19 ¡ Pero tú nos arrojaste en cuevas de chacales! ¡Nos cubriste con las sombras de la muerte!

para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.

20 D ios nuestro, si nos hubiéramos olvidado de tu nombre, o si hubiéramos rendido culto a otro dios,

Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,

21 ¿ acaso tú no habrías llegado a saberlo? ¡Si tú conoces los secretos más recónditos!

porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.

22 P ero por ti nos matan todo el tiempo; ¡nos consideran ovejas para el matadero!

Mas por amor de ti somos entregues ã morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.

23 ¡ Despierta, Señor! ¿Por qué duermes? ¡Levántate, no te alejes para siempre!

Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.

24 ¿ Por qué te escondes de nosotros? ¿Por qué te olvidas de la opresión que sufrimos?

Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?

25 N uestro ánimo se halla por el suelo, ¡nuestros cuerpos se arrastran por la tierra!

Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.

26 ¡ Levántate, ven a ayudarnos y, por tu gran misericordia, sálvanos!

Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.