Salmos 44 ~ Salmos 44

picture

1 O h Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.

Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.

2 T ú con tu mano echaste las naciones, y los plantaste a ellos; Afligiste a los pueblos, y los arrojaste.

Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.

3 P orque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.

Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.

4 T ú, oh Dios, eres mi rey; Manda salvación a Jacob.

Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.

5 P or medio de ti sacudiremos a nuestros enemigos; En tu nombre hollaremos a nuestros adversarios.

Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.

6 P orque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará;

Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.

7 P ues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado a los que nos aborrecían.

Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.

8 E n Dios nos gloriaremos todo el tiempo, Y para siempre alabaremos tu nombre. Selah

Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.

9 P ero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales con nuestros ejércitos.

Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.

10 N os hiciste retroceder delante del enemigo, Y nos saquean para sí los que nos aborrecen.

Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam ã vontade.

11 N os entregas como ovejas al matadero, Y nos has esparcido entre las naciones.

Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.

12 H as vendido a tu pueblo de balde; No exigiste ningún precio.

Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.

13 N os pones por afrenta de nuestros vecinos, Por escarnio y por burla de los que nos rodean.

Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria

14 N os pusiste por proverbio entre las naciones; Todos al vernos menean la cabeza.

Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.

15 C ada día mi verg: uenza está delante de mí, Y la confusión de mi rostro me cubre,

A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,

16 P or la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del vengativo.

17 T odo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti, Y no hemos faltado a tu pacto.

Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.

18 N o se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni se han apartado de tus caminos nuestros pasos,

O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,

19 P ara que nos quebrantases en el lugar de chacales, Y nos cubrieses con sombra de muerte.

para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.

20 S i nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos a dios ajeno,

Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,

21 ¿ No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.

porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.

22 P ero por causa de ti nos matan cada día; Somos contados como ovejas para el matadero.

Mas por amor de ti somos entregues ã morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.

23 D espierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.

Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.

24 ¿ Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?

Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?

25 P orque nuestra alma está agobiada hasta el polvo, Y nuestro cuerpo está postrado hasta la tierra.

Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.

26 L evántate para ayudarnos, Y redímenos por causa de tu misericordia. Cántico de las bodas del rey Al músico principal; sobre Lirios. Masquil de los hijos de Coré. Canción de amores.

Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.