1 E stas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom:
Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):
2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón heteo, a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón heveo,
Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3 y a Basemat hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 A da dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
Ada teve de Esaú a Elifaz,
5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré; estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de Jacob su hermano.
Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
7 P orque los bienes de ellos eran muchos; y no podían habitar juntos, ni la tierra en donde moraban los podía sostener a causa de sus ganados.
Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
9 E stos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat mujer de Esaú.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
12 Y Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza; estos son los hijos de Basemat mujer de Esaú.
Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 E stos fueron los hijos de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón: ella dio a luz a Jeús, Jaalam y Coré, hijos de Esaú.
Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
15 E stos son los jefes de entre los hijos de Esaú: hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 C oré, Gatam y Amalec; estos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Sama y Miza; estos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat mujer de Esaú.
Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Y estos son los hijos de Aholibama mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jaalam y Coré; estos fueron los jefes que salieron de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná.
Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
19 E stos, pues, son los hijos de Esaú, y sus jefes; él es Edom.
Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
20 E stos son los hijos de Seir horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
21 D isón, Ezer y Disán; estos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.
Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 L os hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama hija de Aná.
São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
26 E stos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 E stos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Y estos fueron los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
30 D isón, Ezer y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seir.
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 B ela hijo de Beor reinó en Edom; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 M urió Bela, y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
34 M urió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 M urió Husam, y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
36 M urió Hadad, y en su lugar reinó Samla de Masreca.
Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
37 M urió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot junto al Eufrates.
Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
38 M urió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.
Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Y murió Baal-hanán hijo de Acbor, y reinó Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.
Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 E stos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: Timna, Alva, Jetet,
Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 A holibama, Ela, Pinón,
Aolíbama, Elá, Pinom,
42 C enaz, Temán, Mibzar,
Quenaz, Temã, Mibzar,
43 M agdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom según sus moradas en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.
Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.