Génesis 36 ~ Genesis 36

picture

1 E stas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom:

Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).

2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón heteo, a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón heveo,

Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;

3 y a Basemat hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.

4 A da dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.

Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,

5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré; estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.

and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

6 Y Esaú tomó sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de Jacob su hermano.

Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.

7 P orque los bienes de ellos eran muchos; y no podían habitar juntos, ni la tierra en donde moraban los podía sostener a causa de sus ganados.

For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.

8 Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.

So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom. Descendants of Esau

9 E stos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.

These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat mujer de Esaú.

These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.

11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.

12 Y Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.

13 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza; estos son los hijos de Basemat mujer de Esaú.

These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.

14 E stos fueron los hijos de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón: ella dio a luz a Jeús, Jaalam y Coré, hijos de Esaú.

These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.

15 E stos son los jefes de entre los hijos de Esaú: hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Zefo, Cenaz,

These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 C oré, Gatam y Amalec; estos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Sama y Miza; estos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat mujer de Esaú.

These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.

18 Y estos son los hijos de Aholibama mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jaalam y Coré; estos fueron los jefes que salieron de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná.

These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

19 E stos, pues, son los hijos de Esaú, y sus jefes; él es Edom.

These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

20 E stos son los hijos de Seir horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

21 D isón, Ezer y Disán; estos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.

and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.

The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.

23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.

These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.

24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.

These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah—he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.

25 L os hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama hija de Aná.

These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.

26 E stos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.

27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.

28 E stos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.

These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 Y estos fueron los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 D isón, Ezer y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seir.

chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.

31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.

32 B ela hijo de Beor reinó en Edom; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

33 M urió Bela, y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.

Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

34 M urió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.

Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.

35 M urió Husam, y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

36 M urió Hadad, y en su lugar reinó Samla de Masreca.

Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.

37 M urió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot junto al Eufrates.

Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

38 M urió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.

Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

39 Y murió Baal-hanán hijo de Acbor, y reinó Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.

Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

40 E stos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: Timna, Alva, Jetet,

Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 A holibama, Ela, Pinón,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 C enaz, Temán, Mibzar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 M agdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom según sus moradas en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.

chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.