Salmos 35 ~ Psalm 35

picture

1 D isputa, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea contra los que me combaten.

Contend, O Lord, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.

2 E cha mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.

Take hold of buckler and shield And rise up for my help.

3 S aca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di a mi alma: Yo soy tu salvación.

Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me; Say to my soul, “I am your salvation.”

4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.

Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.

5 S ean como el tamo delante del viento, Y el ángel de Jehová los acose.

Let them be like chaff before the wind, With the angel of the Lord driving them on.

6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de Jehová los persiga.

Let their way be dark and slippery, With the angel of the Lord pursuing them.

7 P orque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa cavaron hoyo para mi alma.

For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.

8 V éngale el quebrantamiento sin que lo sepa, Y la red que él escondió lo prenda; Con quebrantamiento caiga en ella.

Let destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.

9 E ntonces mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.

And my soul shall rejoice in the Lord; It shall exult in His salvation.

10 T odos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?

All my bones will say, “ Lord, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?”

11 S e levantan testigos malvados; De lo que no sé me preguntan;

Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.

12 M e devuelven mal por bien, Para afligir a mi alma.

They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.

13 P ero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se volvía a mi seno.

But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.

14 C omo por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.

I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.

15 P ero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía; Me despedazaban sin descanso;

But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.

16 C omo lisonjeros, escarnecedores y truhanes, Crujieron contra mí sus dientes.

Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.

17 S eñor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.

Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.

18 T e confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.

I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.

19 N o se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.

Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.

20 P orque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.

For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.

21 E nsancharon contra mí su boca; Dijeron:!! Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!

They opened their mouth wide against me; They said, “ Aha, aha, our eyes have seen it!”

22 T ú lo has visto, oh Jehová; no calles; Señor, no te alejes de mí.

You have seen it, O Lord, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.

23 M uévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.

Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.

24 J úzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío, Y no se alegren de mí.

Judge me, O Lord my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.

25 N o digan en su corazón:!! Ea, alma nuestra! No digan:!! Le hemos devorado!

Do not let them say in their heart, “ Aha, our desire!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”

26 S ean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; Vístanse de verg: uenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.

Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.

27 C anten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que ama la paz de su siervo.

Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, “The Lord be magnified, Who delights in the prosperity of His servant.”

28 Y mi lengua hablará de tu justicia Y de tu alabanza todo el día.

And my tongue shall declare Your righteousness And Your praise all day long.