1 E stos son los descendientes de Aarón y de Moisés, en el día en que Jehová habló a Moisés en el monte de Sinaí.
Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
2 Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar.
These then are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 E stos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos, a los cuales consagró para ejercer el sacerdocio.
These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
4 P ero Nadab y Abiú murieron delante de Jehová cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos; y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
But Nadab and Abihu died before the Lord when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.
5 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
Then the Lord spoke to Moses, saying,
6 H az que se acerque la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan,
“ Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may serve him.
7 y desempeñen el encargo de él, y el encargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión para servir en el ministerio del tabernáculo;
They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
8 y guarden todos los utensilios del tabernáculo de reunión, y todo lo encargado a ellos por los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo.
They shall also keep all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.
9 Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
You shall thus give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the sons of Israel.
10 Y constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.
So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death.”
11 H abló además Jehová a Moisés, diciendo:
Again the Lord spoke to Moses, saying,
12 H e aquí, yo he tomado a los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos, los primeros nacidos entre los hijos de Israel; serán, pues, míos los levitas.
“Now, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every firstborn, the first issue of the womb among the sons of Israel. So the Levites shall be Mine.
13 P orque mío es todo primogénito; desde el día en que yo hice morir a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, santifiqué para mí a todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales; míos serán. Yo Jehová.
For all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the Lord.”
14 Y Jehová habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
15 C uenta los hijos de Leví según las casas de sus padres, por sus familias; contarás todos los varones de un mes arriba.
“ Number the sons of Levi by their fathers’ households, by their families; every male from a month old and upward you shall number.”
16 Y Moisés los contó conforme a la palabra de Jehová, como le fue mandado.
So Moses numbered them according to the word of the Lord, just as he had been commanded.
17 L os hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, Coat y Merari.
These then are the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón por sus familias son estos: Libni y Simei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;
19 L os hijos de Coat por sus familias son: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;
20 Y los hijos de Merari por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de Leví, según las casas de sus padres.
and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
21 D e Gersón era la familia de Libni y la de Simei; estas son las familias de Gersón.
Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites.
22 L os contados de ellos conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos fueron siete mil quinientos.
Their numbered men, in the numbering of every male from a month old and upward, even their numbered men were 7, 500.
23 L as familias de Gersón acamparán a espaldas del tabernáculo, al occidente;
The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward,
24 y el jefe del linaje de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael.
and the leader of the fathers’ households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael. Duties of the Priests
25 A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo de reunión, estarán el tabernáculo, la tienda y su cubierta, la cortina de la puerta del tabernáculo de reunión,
Now the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle and the tent, its covering, and the screen for the doorway of the tent of meeting,
26 l as cortinas del atrio, y la cortina de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the court which is around the tabernacle and the altar, and its cords, according to all the service concerning them.
27 D e Coat eran la familia de los amramitas, la familia de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas; estas son las familias coatitas.
Of Kohath was the family of the Amramites and the family of the Izharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.
28 E l número de todos los varones de un mes arriba era ocho mil seiscientos, que tenían la guarda del santuario.
In the numbering of every male from a month old and upward, there were 8, 600, performing the duties of the sanctuary.
29 L as familias de los hijos de Coat acamparán al lado del tabernáculo, al sur;
The families of the sons of Kohath were to camp on the southward side of the tabernacle,
30 y el jefe del linaje de las familias de Coat, Elizafán hijo de Uziel.
and the leader of the fathers’ households of the Kohathite families was Elizaphan the son of Uzziel.
31 A cargo de ellos estarán el arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio.
Now their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all the service concerning them;
32 Y el principal de los jefes de los levitas será Eleazar hijo del sacerdote Aarón, jefe de los que tienen la guarda del santuario.
and Eleazar the son of Aaron the priest was the chief of the leaders of Levi, and had the oversight of those who perform the duties of the sanctuary.
33 D e Merari era la familia de los mahlitas y la familia de los musitas; estas son las familias de Merari.
Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.
34 L os contados de ellos conforme al número de todos los varones de un mes arriba fueron seis mil doscientos.
Their numbered men in the numbering of every male from a month old and upward, were 6, 200.
35 Y el jefe de la casa del linaje de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al norte.
The leader of the fathers’ households of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to camp on the northward side of the tabernacle.
36 A cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus basas y todos sus enseres, con todo su servicio;
Now the appointed duties of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, all its equipment, and the service concerning them,
37 y las columnas alrededor del atrio, sus basas, sus estacas y sus cuerdas.
and the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords.
38 L os que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo de reunión al este, serán Moisés y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel; y el extraño que se acercare, morirá.
Now those who were to camp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrise, are Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death.
39 T odos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veintidós mil. Rescate de los primogénitos
All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were 22, 000. Firstborn Redeemed
40 Y Jehová dijo a Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y cuéntalos por sus nombres.
Then the Lord said to Moses, “ Number every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.
41 Y tomarás a los levitas para mí en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel. Yo Jehová.
You shall take the Levites for Me, I am the Lord, instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the sons of Israel.”
42 C ontó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.
So Moses numbered all the firstborn among the sons of Israel, just as the Lord had commanded him;
43 Y todos los primogénitos varones, conforme al número de sus nombres, de un mes arriba, fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
and all the firstborn males by the number of names from a month old and upward, for their numbered men were 22, 273.
44 L uego habló Jehová a Moisés, diciendo:
Then the Lord spoke to Moses, saying,
45 T oma los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de sus animales; y los levitas serán míos. Yo Jehová.
“ Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the Lord.
46 Y para el rescate de los doscientos setenta y tres de los primogénitos de los hijos de Israel, que exceden a los levitas,
For the ransom of the 273 of the firstborn of the sons of Israel who are in excess beyond the Levites,
47 t omarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario los tomarás. El siclo tiene veinte geras.
you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary ( the shekel is twenty gerahs),
48 Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate de los que exceden.
and give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons.”
49 T omó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas,
So Moses took the ransom money from those who were in excess, beyond those ransomed by the Levites;
50 y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario.
from the firstborn of the sons of Israel he took the money in terms of the shekel of the sanctuary, 1, 365.
51 Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme a la palabra de Jehová, según lo que Jehová había mandado a Moisés.
Then Moses gave the ransom money to Aaron and to his sons, at the command of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.