1 Y ESTAS son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que Jehová habló á Moisés en el monte de Sinaí.
Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
2 Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar.
These then are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 E stos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él hinchió para administrar el sacerdocio.
These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
4 M as Nadab y Abiú murieron delante de Jehová, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová, en el desierto de Sinaí: y no tuvieron hijos: y Eleazar é Ithamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
But Nadab and Abihu died before the Lord when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.
5 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Then the Lord spoke to Moses, saying,
6 H az llegar á la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
“ Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may serve him.
7 Y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para servir en el ministerio del tabernáculo;
They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
8 Y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y lo encargado á ellos de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo.
They shall also keep all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.
9 Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
You shall thus give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the sons of Israel.
10 Y constituirás á Aarón y á sus hijos, para que ejerzan su sacerdocio: y el extraño que se llegare, morirá.
So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death.”
11 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Again the Lord spoke to Moses, saying,
12 Y he aquí yo he tomado los Levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán pues míos los Levitas:
“Now, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every firstborn, the first issue of the womb among the sons of Israel. So the Levites shall be Mine.
13 P orque mío es todo primogénito; desde el día que yo maté todos los primogénitos en la tierra de Egipto, yo santifiqué á mí todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales: míos serán: Yo Jehová.
For all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the Lord.”
14 Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
15 C uenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias: contarás todos los varones de un mes arriba.
“ Number the sons of Levi by their fathers’ households, by their families; every male from a month old and upward you shall number.”
16 Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado.
So Moses numbered them according to the word of the Lord, just as he had been commanded.
17 Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.
These then are the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, estos: Libni, y Simei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;
19 Y los hijos de Coath, por sus familias: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel.
and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;
20 Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahali, y Musi. Estas, las familias de Leví, por las casas de sus padres.
and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
21 D e Gersón, la familia de Libni y la de Simei: estas son las familias de Gersón.
Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites.
22 L os contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos, siete mil y quinientos.
Their numbered men, in the numbering of every male from a month old and upward, even their numbered men were 7, 500.
23 L as familias de Gersón asentarán sus tiendas á espaldas del tabernáculo, al occidente;
The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward,
24 Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael.
and the leader of the fathers’ households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael. Duties of the Priests
25 A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, estará el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio,
Now the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle and the tent, its covering, and the screen for the doorway of the tent of meeting,
26 Y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the court which is around the tabernacle and the altar, and its cords, according to all the service concerning them.
27 Y de Coath, la familia Amramítica, y la familia Izeharítica, y la familia Hebronítica, y la familia Ozielítica: estas son las familias Coathitas.
Of Kohath was the family of the Amramites and the family of the Izharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.
28 P or la cuenta de todos los varones de un mes arriba, eran ocho mil y seiscientos, que tenían la guarda del santuario.
In the numbering of every male from a month old and upward, there were 8, 600, performing the duties of the sanctuary.
29 L as familias de los hijos de Coath acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía;
The families of the sons of Kohath were to camp on the southward side of the tabernacle,
30 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel.
and the leader of the fathers’ households of the Kohathite families was Elizaphan the son of Uzziel.
31 Y á cargo de ellos estará el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del santuario con que ministran, y el velo, con todo su servicio.
Now their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all the service concerning them;
32 Y el principal de los jefes de los Levitas será Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario.
and Eleazar the son of Aaron the priest was the chief of the leaders of Levi, and had the oversight of those who perform the duties of the sanctuary.
33 D e Merari, la familia Mahalítica y la familia Musítica: estas son las familias de Merari.
Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.
34 Y los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, fueron seis mil y doscientos.
Their numbered men in the numbering of every male from a month old and upward, were 6, 200.
35 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Merari, Suriel hijo de Abihail: acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
The leader of the fathers’ households of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to camp on the northward side of the tabernacle.
36 Y á cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, y todos sus enseres, con todo su servicio:
Now the appointed duties of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, all its equipment, and the service concerning them,
37 Y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
and the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords.
38 Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel: y el extraño que se acercare, morirá.
Now those who were to camp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrise, are Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death.
39 T odos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón conforme á la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veinte y dos mil.
All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were 22, 000. Firstborn Redeemed
40 Y Jehová dijo á Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
Then the Lord said to Moses, “ Number every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.
41 Y tomarás los Levitas para mí, yo Jehová, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel: y los animales de los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel.
You shall take the Levites for Me, I am the Lord, instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the sons of Israel.”
42 Y contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.
So Moses numbered all the firstborn among the sons of Israel, just as the Lord had commanded him;
43 Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
and all the firstborn males by the number of names from a month old and upward, for their numbered men were 22, 273.
44 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Then the Lord spoke to Moses, saying,
45 T oma los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los Levitas en lugar de sus animales; y los Levitas serán míos: Yo Jehová.
“ Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the Lord.
46 Y por los rescates de los doscientos y setenta y tres, que sobrepujan á los Levitas los primogénitos de los hijos de Israel;
For the ransom of the 273 of the firstborn of the sons of Israel who are in excess beyond the Levites,
47 T omarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás: el siclo tiene veinte óbolos:
you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary ( the shekel is twenty gerahs),
48 Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.
and give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons.”
49 T omó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que resultaron de más de los redimidos por los Levitas:
So Moses took the ransom money from those who were in excess, beyond those ransomed by the Levites;
50 Y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario.
from the firstborn of the sons of Israel he took the money in terms of the shekel of the sanctuary, 1, 365.
51 Y Moisés dió el dinero de los rescates á Aarón y á sus hijos, conforme al dicho de Jehová, según que Jehová había mandado á Moisés.
Then Moses gave the ransom money to Aaron and to his sons, at the command of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.