1 R ESTA pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que fuisteis enseñados de nosotros de cómo os conviene andar, y agradar á Dios, así vayáis creciendo.
Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.
2 P orque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.
3 P orque la voluntad de Dios es vuestra santificación: que os apartéis de fornicación;
For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;
4 Q ue cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honor;
that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
5 N o con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen á Dios:
not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
6 Q ue ninguno oprima, ni engañe en nada á su hermano: porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y protestado.
and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you before and solemnly warned you.
7 P orque no nos ha llamado Dios á inmundicia, sino á santificación.
For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.
8 A sí que, el que menosprecia, no menosprecia á hombre, sino á Dios, el cual también nos dió su Espíritu Santo.
So, he who rejects this is not rejecting man but the God who gives His Holy Spirit to you.
9 M as acerca de la caridad fraterna no habéis menester que os escriba: porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis los unos á los otros;
Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
10 Y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Empero os rogamos, hermanos, que abundéis más;
for indeed you do practice it toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still more,
11 Y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y obréis de vuestras manos de la manera que os hemos mandado;
and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,
12 A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada.
so that you will behave properly toward outsiders and not be in any need. Those Who Died in Christ
13 T ampoco, hermanos, queremos que ignoréis acerca de los que duermen, que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza.
But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
14 P orque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él á los que durmieron en Jesús.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.
15 P or lo cual, os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no seremos delanteros á los que durmieron.
For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
16 P orque el mismo Señor con aclamación, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero:
For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
17 L uego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes á recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
Then we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we shall always be with the Lord.
18 P or tanto, consolaos los unos á los otros en estas palabras.
Therefore comfort one another with these words.