1 A l Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
Oh, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!
2 D espierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!
3 O h Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
4 J ehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of hosts, How long will You be angry with the prayer of Your people?
5 D ísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.
6 P usístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.
7 O h Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
8 H iciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.
9 L impiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
You cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.
10 L os montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.
11 E xtendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
It was sending out its branches to the sea And its shoots to the River.
12 ¿ Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Why have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit ?
13 E stropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.
14 O h Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
O God of hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,
15 Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
Even the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself.
16 Q uemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.
17 S ea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
18 A sí no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
19 O h Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
O Lord God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.