Efesios 1 ~ Ephesians 1

picture

1 P ABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, á los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Efeso:

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and who are faithful in Christ Jesus:

2 G racia sea á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo.

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

3 B endito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en lugares celestiales en Cristo:

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,

4 S egún nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor;

just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him. In love

5 H abiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesucristo á sí mismo, según el puro afecto de su voluntad,

He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,

6 P ara alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado:

to the praise of the glory of His grace, which He freely bestowed on us in the Beloved.

7 E n el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia,

In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace

8 Q ue sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;

which He lavished on us. In all wisdom and insight

9 D escubriéndonos el misterio de su voluntad, según su beneplácito, que se había propuesto en sí mismo,

He made known to us the mystery of His will, according to His kind intention which He purposed in Him

10 D e reunir todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra:

with a view to an administration suitable to the fullness of the times, that is, the summing up of all things in Christ, things in the heavens and things on the earth. In Him

11 E n él digo, en quien asimismo tuvimos suerte, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad,

also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will,

12 P ara que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en Cristo.

to the end that we who were the first to hope in Christ would be to the praise of His glory.

13 E n el cual esperasteis también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,

In Him, you also, after listening to the message of truth, the gospel of your salvation—having also believed, you were sealed in Him with the Holy Spirit of promise,

14 Q ue es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria.

who is given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of God’s own possession, to the praise of His glory.

15 P or lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos,

For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and your love for all the saints,

16 N o ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;

do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers;

17 Q ue el Dios del Señor nuestro Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación para su conocimiento;

that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of Him.

18 A lumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su vocación, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,

I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,

19 Y cuál aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,

and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe. These are in accordance with the working of the strength of His might

20 L a cual obró en Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole á su diestra en los cielos,

which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places,

21 S obre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, mas aun en el venidero:

far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.

22 Y sometió todas las cosas debajo de sus pies, y diólo por cabeza sobre todas las cosas á la iglesia,

And He put all things in subjection under His feet, and gave Him as head over all things to the church,

23 L a cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que hinche todas las cosas en todos.

which is His body, the fullness of Him who fills all in all.