1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A DAM, Seth, Enos,

Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 E noch, Mathusalem, Lamech,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Châm, y Japhet.

Noah, Shem, Ham and Japheth.

5 L os hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.

8 L os hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 L os hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

10 C hûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.

Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

11 M isram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,

Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,

12 P hetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.

Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.

13 C anaán engendró á Sidón, su primogénito;

Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,

14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;

the Hivites, the Arkites, the Sinites,

16 A l Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.

the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.

17 L os hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.

18 A rphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.

Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.

19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.

Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 H ebal, Abimael, Seba,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O phir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.

Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

24 S em, Arphaxad, Sela,

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 H eber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nachôr, Thare,

Serug, Nahor, Terah,

27 Y Abram, el cual es Abraham.

Abram, that is Abraham. Descendants of Abraham

28 L os hijos de Abraham: Isaac é Ismael.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.

29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.

Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.

32 L os hijos de Jobsán: Seba y Dedán.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

33 L os hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.

Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

35 L os hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

36 L os hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.

37 L os hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.

The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.

40 L os hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.

The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.

41 D isón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.

The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.

42 L os hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.

43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.

46 M uerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.

When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.

48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.

49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.

When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.

When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 M uerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,

Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

52 E l duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 E l duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 E l duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.