ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 آ دَمُ أبُو شِيثَ أبُو أنُوشَ

Adam, Seth, Enosh,

2 أ بُو قِينانَ أبُو مَهلَلْئِيلَ أبُو يارِدَ

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 أ بُو أخنُوخَ أبُو مَتُوشالَحَ أبُو لامَكَ

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 أ بُو نُوحَ أبُو سامَ وَحامَ وَيافَثَ. أبْناءُ يافَث

Noah, Shem, Ham and Japheth.

5 أ بْناءُ يافَثَ هُمْ جُومَرُ وَماجُوجُ وَمادايُ وَياوانُ وَتُوبالُ وَماشِكُ وَتِيراسُ.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

6 و َأبْناءُ جُومَرَ هُمْ أشْكَنازُ وَرِيفاثُ وَتُوجَرْمَةُ.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 و َأبْناءُ ياوانَ هُمْ ألِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودانِيمُ. أبْناءُ حام

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.

8 أ بْناءُ حامَ هُمْ كُوشُ وَمِصْرايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعانُ.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 أ بْناءُ كُوشَ هُمْ سَبَأُ وَحَوِيلَةُ وَسَبْتا وَرَعَما وَسَبْتَكا. وَابْنا رَعَما: شَبا وَددانُ.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

10 و َأنْجَبَ كُوشُ نِمْرُودَ. وَكانَ نِمْرُودُ أوَّلَ مُحارِبٍ جَبَّارٍ عَلَى الأرْضِ.

Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

11 و َأنجَبَ مِصْرايِمُ بَنِي لُودَ وَبَنِي عَنامَ وَبَنِي لَهابَ وَبَنِي نَفْتُوحَ

Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,

12 و َبَنِي فَتْرُوسَ وَبَنِي كَسلُوحَ، الَّذِينَ خَرَجَ مِنْهُمُ الفِلِسْطِيُّونَ وَالكَفْتُورَيُّونَ.

Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.

13 و َأنجَبَ كَنْعانُ ابْنَهُ البِكْرَ صَيدُونَ. وَهُوَ أبُو الحِثِّيِّينَ

Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,

14 و َاليَبُوسِيِّينَ وَالأمُورِيِّينَ وَالجِرْجاشِيِّينَ

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

15 و َالحِوِّيِّينَ وَالعَرْقِيِّينَ وَالسِّينِيِّينَ

the Hivites, the Arkites, the Sinites,

16 و َالأرْوادِيِّينَ وَالصَّمّارِيِّينَ وَالحَماثِيِّينَ. أبْناءُ سام

the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.

17 أ بْناءُ سامَ هُمْ عِيلامُ وَأشُّورُ وَأرْفَكْشادُ وَلُودُ وَأَرامُ وَعُوصُ وَحُولُ وَجاثَرُ وَماشِكُ.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.

18 و َأنجَبَ أرفَكْشادُ شالَحَ، وَأنْجَبَ شالَحُ عابِرَ.

Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.

19 و َوُلِدَ لِعابِرَ ابْنانِ، اسْمُ الأوَّلِ فالَجُ لِأنَّ الأرْضَ قُسِمَتْ فِي أيّامِهِ، وَاسْمُ أخيهِ يَقْطانُ.

Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 و َأنجَبَ يَقْطانُ ألمُودادَ وَشالَفَ وَحَضْرَمَوْتَ وَيارَحَ

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 و َهَدُورامَ وَأُوزالَ وَدِقلَةَ

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 و َعِيبالَ وَأبِيمايِلَ وَشَبا

Ebal, Abimael, Sheba,

23 و َأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبابَ. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ نَسلَ يَقْطانَ.

Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

24 س امُ، أرْفَكْشادُ، شالَحُ،

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 ع ابِرُ، فالَجُ، رَعُو،

Eber, Peleg, Reu,

26 س َرُوجُ، ناحُورُ، تارَحُ،

Serug, Nahor, Terah,

27 ث ُمَّ أبْرامُ – أي إبْراهِيمُ. عائِلَةُ إبْراهِيم

Abram, that is Abraham. Descendants of Abraham

28 ا بْنا إبْراهِيمَ: إسْحاقُ وَإسْماعِيلُ. نَسلُ هاجَر

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.

29 و َهَؤُلاءِ هُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ: نَبايُوتُ، وَهُوَ بِكْرُ إسْماعِيلَ، ثُمَّ قِيدارُ وَأدَبْئِيلُ وَمِبْسامُ

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 و َمِشْماعُ وَدُومَةُ وَمَسّا وَحَدَدُ وَتَيْماءُ

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 و َيَطُورُ وَنافِيشُ وَقِدْمَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ إسْماعِيلَ. نَسلُ قَطُورَة

Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.

32 و َأنْجَبَتْ قَطُورَةُ جارِيَةُ إبْراهِيمَ زِمْرانَ وَيَقْشانَ وَمَدانَ وَمِدْيانَ وَيِشْباقَ وَشُوحاً. وَابْنا يَقْشانَ هُما شَبا وَدَدانُ.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

33 و َأولادُ مِدْيانَ هُمْ عِيفَةُ وَعِفْرُ وَحَنَوْكُ وَأبِيداعُ وَألْدَعَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ نَسلُ قَطُورَةَ. نَسلُ سارَة

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

34 أ نجَبَ إيراهِيمُ إسْحاقَ. وَابْنا إسْحاقَ: عِيسُو وَإسْرائِيلُ. أبْناءُ عِيسُو

Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

35 أ بْناءُ عِيسُو هُمْ ألِيفازُ وَرَعُوئِيلُ وَيَعُوشُ وَيَعلامُ وَقُورَحُ.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

36 و َأبْناءُ ألِيفازَ هُمْ تَيْمانُ وَأُومارُ وَصَفِي وَجَعْثامُ وَقِنازُ وَتِمْناعُ وَعَمالِيقُ.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.

37 و َأبْناءُ رَعُوئِيلَ هُمْ نَحْثٌ وَزارَحُ وَشَمَّةُ وَمِزَّةُ. سُكّانُ أدُوم

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

38 أ بْناءُ سَعِيرَ هُمْ لُوطانُ وَشُوبالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى وَدِيشُونُ وَإيصَرُ وَدِيشانُ.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

39 و َابْنَا لُوطانَ هُما حُورِيُّ وَهُومامُ. وَأُختُ لُوطانَ تِمْناعُ.

The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.

40 أ بْناءُ شُوبالَ هُمْ عَلْيانُ وَمَناحَةُ وَعِيبالُ وَشَفِي وَأُونامُ. وَابْنا صِبْعُونَ هُما أيَّةُ وَعَنَى.

The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.

41 و َابْنُ عَنَى: دِيشُونُ. وَأبْناءُ دِيشُونَ هُمْ حَمْرانُ وَأشْبانُ وَيِثْرانُ وَكَرانُ.

The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.

42 و َأبْناءُ إيصَرَ هُمْ بِلْهانُ وَزَعْوانُ وَيَعْقانُ. وَابْنا دِيشانَ هُما عُوصُ وَأرانُ. مُلُوكُ أدُوم

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.

43 ه َذِهِ أسْماءُ المُلُوكِ الَّذِينَ حَكَمُوا فِي أرْضِ أدُومَ قَبلَ أنْ يَملُكَ أحَدٌ عَلَى بَنِي إسْرائِيلَ: بالِعُ بْنُ بَعُورَ الَّذِي كانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعى دِنْهابَةُ.

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

44 و َماتَ بالِعُ، فَخَلَفَهُ يُوبابُ بْنُ زارَحَ مِنْ بُصْرَةَ.

When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

45 و َماتَ يُوبابُ، فَخَلَفَهُ حُوشامُ الَّذِي مِنْ أرْضِ التَّيمانِيِّينَ.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.

46 و َماتَ حُوشامُ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ بْنُ بَدَدَ الَّذِي هَزَمَ مِدْيانَ فِي بِلادِ مُوآبَ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدْعَى عَوِيتُ.

When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

47 و َماتَ هَدَدُ، فَخَلَفَهُ سِملَةُ مِنْ مَسْرِيقَةَ.

When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.

48 و َماتَ سِملَةُ، فَخَلَفَهُ شاوُلُ مِنْ رَحُوبُوتَ قُرْبَ نَهْرِ الفُراتِ.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.

49 و َماتَ شَاوُلُ، فَخَلَفَهُ بَعلُ حانانَ بْنُ عَكْبُورَ.

When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

50 و َماتَ بَعلُ حانانَ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعَى فاعِي، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَهِيطَبْئِيلَ بِنتَ مَطْرِدَ، بِنتَ ماءِ الذَّهَبِ.

When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 و َماتَ هَدَدُ. أمّا قَبائِلُ أدُومَ فَهِيَ تِمْناعُ وَعَلْوَةُ وَيَتِيتُ

Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

52 و َأهُولِيبامَةُ وَأيلَةُ وَفِينُونُ

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 و َقِنازُ وَتَيمانُ وَمِبْصارُ

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 و َمَجْدِيئِيلُ وَعِيرامُ. هَذِهِ هِيَ قَبائِلُ أدُومَ.

chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.