ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116 ~ Psalm 116

picture

1 م ا أحلَى أنْ يَستَمِعَ اللهُ إلَى صَوتِي حِينَ أُصَلِّي إلَيهِ.

I love the Lord, because He hears My voice and my supplications.

2 ل أنَّهُ أمالَ أُذُنَيهِ إلَيَّ، لِذَلِكَ سَادْعُوهُ طَوالَ حَياتِي.

Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.

3 ع َلَى بابِ المَوتِ كُنتُ، وَأمسَكَتْ بِي أوجاعُ الهاوِيَةِ. الأسَى وَالضِّيقُ غَمَرانِي.

The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.

4 د َعَوتُ باسمِ اللهِ وَقُلْتُ: «خَلِّصْ يا اللهُ حَياتِي.»

Then I called upon the name of the Lord: “O Lord, I beseech You, save my life!”

5 ا للهُ رَحِيمٌ وَبارٌّ. إلَهُنا حَنّانٌ،

Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.

6 ا للهُ يَرعَى البُسَطاءَ. إذْ حِينَ كُنتُ عاجِزاً خَلَّصَنِي.

The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.

7 ع ُودِي إلَى راحَةِ بالِكِ، يا نَفسِي. فَاللهُ سَيَهتَمُّ بِكِ.

Return to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you.

8 م ِنْ فَمِ المَوتِ انتَزَعْتَ حَياتِي. مِنَ الدُّمُوعِ خَلَّصْتَ عَينَيَّ، وَقَدَمَيَّ مِنَ السُّقُوطِ.

For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.

9 أ َخدِمُ اللهَ ما دُمتُ فِي أرْضِ الأحياءِ.

I shall walk before the Lord In the land of the living.

10 ح َفِظْتُ إيمانِي حَتَّى حِينَ تَكَلَّمْتُ وَقُلْتُ: «قَدْ تَحَطَّمْتُ جِدّاً.»

I believed when I said, “I am greatly afflicted.”

11 و َفِي اضطِرابِي وَإحباطِي قُلْتُ: «كُلُّ البَشَرِ كاذِبُونَ.»

I said in my alarm, “ All men are liars.”

12 ف َماذا بِوِسعِيَ أنْ أُعطِيَ اللهَ الَّذِي أعطانِي كُلَّ ما أملُكُ؟

What shall I render to the Lord For all His benefits toward me?

13 ا للهُ خَلَّصَنِي، لِذا سَأرفَعُ تَقدِمَةَ سَكِيبٍ وَأدعُو بِاسْمِ اللهِ.

I shall lift up the cup of salvation And call upon the name of the Lord.

14 ل لهِ سَأُوفِي نُذُورِي أمامَ كُلِّ شَعبِهِ.

I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people.

15 ث َمِينٌ لَدَى اللهِ دائِماً مَوْتُ أحَدِ أتباعِهِ الأُمَناءِ.

Precious in the sight of the Lord Is the death of His godly ones.

16 ي ا اللهُ أرجُوكَ، عَبدٌ مِنْ عَبِيدِكَ أنا، عَبدٌ مِنْ عَبِيدِكَ، ابنُ إحدَى إمائِكَ. وَأنتَ مِنْ قُيُودِي حَرَّرْتَنِي.

O Lord, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.

17 إ لَيكَ أنتَ يا اللهُ أُقَدِّمُ تَقدِماتِ الحَمدِ، وَأدعُو باسمِكَ حِينَ أدعُو.

To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the Lord.

18 ل لهِ سَأُوفِي نَذُورِي أمامَ كُلِّ شَعبِهِ.

I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people,

19 س َبِّحُوا اللهَ فِي ساحَةِ هَيكَلِهِ فِي وَسَطِكِ يا قُدْسُ. هَلِّلُويا.

In the courts of the Lord’s house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!